Mishná
Mishná

Arakhin 8

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַמַּקְדִּישׁ אֶת שָׂדֵהוּ בְּשָׁעָה שֶׁאֵינָהּ יוֹבֵל, אוֹמְרִים לוֹ פְּתַח אַתָּה רִאשׁוֹן, שֶׁהַבְּעָלִים נוֹתְנִים חֹמֶשׁ, וְכָל אָדָם אֵינוֹ נוֹתֵן חֹמֶשׁ. מַעֲשֶׂה בְאֶחָד שֶׁהִקְדִּישׁ אֶת שָׂדֵהוּ מִפְּנֵי רָעָתָהּ, אָמְרוּ לוֹ, פְּתַח אַתָּה רִאשׁוֹן. אָמַר, הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי בְאִסָּר. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, לֹא אָמַר זֶה אֶלָּא בְּכַבֵּיצָה, שֶׁהַהֶקְדֵּשׁ נִפְדֶּה בְכֶסֶף וּבְשָׁוֶה כָסֶף. אָמַר לוֹ, הִגִּיעָתְךָ, נִמְצָא מַפְסִיד אִסָּר, וְשָׂדֵהוּ לְפָנָיו:

Si uno consagró su campo en un momento en que la [ley del] Jubileo ya no se observaba, le dicen: "¡Abres [la licitación]!" porque el propietario debe dar un quinto adicional, mientras que otros no dan un quinto adicional. Sucedió que uno consagró su campo porque era malo. Le dijeron: "Abres la licitación". Él dijo: "Lo adquiriré por un issar ". El rabino Yose dijo: no dijo eso, sino que [dijo] "por un huevo", porque los objetos consagrados pueden ser redimidos por dinero o su equivalente. Él [el tesorero del templo] le dijo:'es tuyo. Resulta que perdió un issar y el campo volvió a ser suyo.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אָמַר אֶחָד, הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי בְעֶשֶׂר סְלָעִים, וְאֶחָד אוֹמֵר בְּעֶשְׂרִים, וְאֶחָד אוֹמֵר בִּשְׁלשִׁים, וְאֶחָד אוֹמֵר בְּאַרְבָּעִים, וְאֶחָד אוֹמֵר בַּחֲמִשִּׁים. חָזַר בּוֹ שֶׁל חֲמִשִּׁים, מְמַשְׁכְּנִין מִנְּכָסָיו עַד עָשֶׂר. חָזַר בּוֹ שֶׁל אַרְבָּעִים, מְמַשְׁכְּנִין מִנְּכָסָיו עַד עָשֶׂר. חָזַר בּוֹ שֶׁל שְׁלשִׁים, מְמַשְׁכְּנִין מִנְּכָסָיו עַד עָשֶׂר. חָזַר בּוֹ שֶׁל עֶשְׂרִים, מְמַשְׁכְּנִים מִנְּכָסָיו עַד עָשֶׂר. חָזַר בּוֹ שֶׁל עֶשֶׂר, מוֹכְרִים אוֹתָהּ בְּשָׁוְיָהּ וְנִפְרָעִים מִשֶּׁל עֶשֶׂר אֶת הַמּוֹתָר. הַבְּעָלִים אוֹמְרִים בְּעֶשְׂרִים, וְכָל אָדָם אוֹמְרִים בְּעֶשְׂרִים, הַבְּעָלִים קוֹדְמִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵן מוֹסִיפִין חֹמֶשׁ:

Si uno dijo: "Lo adquiriré por diez selaim " y otro, "[por] veinte", y otro "por treinta", y otro "por cuarenta", y otro "por cincuenta" - si él [esa oferta] cincuenta renegados, toman promesas de su propiedad hasta diez selaim . Si él [esa oferta] cuarenta renegó, tomarán promesas de su propiedad hasta diez selaim . Si él [esa oferta] treinta incumplió, tomarán promesas de su propiedad hasta diez selaim . Si el que ofertó veinte renegó, tomará promesas de su propiedad hasta diez selaim . Si el que ofertó diez renegó, ellos venden [el campo] por lo que vale, y recogen lo que queda del que ofertó diez. Si el dueño ofertó veinte y cualquier otro hombre ofertó veinte, entonces el dueño viene primero, porque debe agregar un quinto.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אָמַר אֶחָד, הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי בְעֶשְׂרִים וְאַחַת, הַבְּעָלִים נוֹתְנִים עֶשְׂרִים וְשֵׁשׁ. בְּעֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם, הַבְּעָלִים נוֹתְנִים עֶשְׂרִים וְשֶׁבַע. בְּעֶשְׂרִים וְשָׁלשׁ, הַבְּעָלִים נוֹתְנִים עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנֶה. בְּעֶשְׂרִים וְאַרְבַּע, הַבְּעָלִים נוֹתְנִים תִּשְׁעָה וְעֶשְׂרִים. בַּחֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים, הַבְּעָלִים נוֹתְנִים שְׁלֹשִׁים, שֶׁאֵין מוֹסִיפִין חֹמֶשׁ עַל עִלּוּיוֹ שֶׁל זֶה. אָמַר אֶחָד, הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי בְּעֶשְׂרִים וָשֵׁשׁ, אִם רָצוּ הַבְּעָלִים לִתֵּן שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד וְדִינָר, הַבְּעָלִים קוֹדְמִים. וְאִם לָאו, אוֹמְרִים, הִגִּיעָתְךָ:

Si uno dijo "Lo adquiriré por veintiún selaim ", entonces los propietarios deben dar veintiséis. [Si uno dijo] "Veintidós", los propietarios deben dar veintisiete. "Veintitrés", los propietarios deben dar veintiocho. "Veinticuatro", los propietarios deben dar veintinueve. "Veinticinco", los propietarios deben dar treinta. Porque no necesitan agregar un quinto a lo que ofrece el otro. Si uno dijo: "Lo adquiriré por veintiséis", si los propietarios quieren dar treinta y uno y un dinar adicional , el propietario es lo primero. Y si no, le decimos al otro: "Se ha convertido en tuyo".

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מַחֲרִים אָדָם מִצֹּאנוֹ וּמִבְּקָרוֹ, מֵעֲבָדָיו וּמִשִּׁפְחוֹתָיו הַכְּנַעֲנִים, וּמִשְּׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ. וְאִם הֶחֱרִים אֶת כֻּלָּן, אֵינָן מֻחְרָמִין, דִּבְרֵי רַבִּי אֶלְעָזָר. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה, מָה אִם לַגָּבֹהַּ, אֵין אָדָם רַשַּׁאי לְהַחֲרִים אֶת כָּל נְכָסָיו, עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה שֶׁיְּהֵא אָדָם חַיָּב לִהְיוֹת חָס עַל נְכָסָיו:

Un hombre puede proscribir [parte] de su rebaño o de su rebaño, de sus esclavos cananeos o esclavas o de su campo hereditario. Pero si los proscribió a todos, no se consideran proscritos [válidamente]: [estas son] las palabras del rabino Elazer. El rabino Elazar ben Azaryah dijo: así como con respecto a [proscribir la propiedad de uno] para asuntos sagrados, a uno no se le permite proscribir todas sus posesiones, cuánto más debe tener cuidado con su propiedad.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַמַּחֲרִים בְּנוֹ וּבִתּוֹ, עַבְדּוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הָעִבְרִים, וּשְׂדֵה מִקְנָתוֹ, אֵינָן מֻחְרָמִים, שֶׁאֵין אָדָם מַחֲרִים דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ. כֹּהֲנִים וּלְוִיִּם אֵינָן מַחֲרִימִין, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הַכֹּהֲנִים אֵינָן מַחֲרִימִין, שֶׁהַחֲרָמִים שֶׁלָּהֶם. הַלְוִיִּם מַחֲרִימִים, שֶׁאֵין הַחֲרָמִים שֶׁלָּהֶן. רַבִּי אוֹמֵר, נִרְאִים דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה בַּקַּרְקָעוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כה), כִּי אֲחֻזַּת עוֹלָם הוּא לָהֶם, וְדִבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן בְּמִטַּלְטְלִים, שֶׁאֵין הַחֲרָמִים שֶׁלָּהֶם:

Si uno proscribe a su hijo o su hija, o su esclava hebrea o esclava, o su campo [adquirido por compra], no se consideran proscritos [válidamente], ya que uno no puede proscribir algo que no le pertenece. Los sacerdotes y levitas no pueden proscribir [sus pertenencias] - [estas son] las palabras del rabino Judá; El rabino Shimon dice: los sacerdotes no pueden proscribir, porque las cosas prohibidas les pertenecen, pero los levitas pueden proscribir, porque las cosas prohibidas no les pertenecen. El rabino dice: las palabras del rabino Judá parecen aceptables en casos de bienes inmuebles, ya que se dice: "Porque esa es su posesión perpetua" (Levítico 25:34) y las palabras del rabino Shimon parecen aceptables en casos de bienes muebles, ya que las cosas prohibidas no les caen.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

חֶרְמֵי כֹהֲנִים אֵין לָהֶם פִּדְיוֹן, אֶלָּא נִתָּנִים לַכֹּהֲנִים. רַבִּי יְהוּדָה בֶן בְּתֵירָא אוֹמֵר, סְתָם חֲרָמִים לְבֶדֶק הַבַּיִת, שֶׁנֶּאֱמַר (שם כז), כָּל חֵרֶם קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא לַה'. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, סְתָם חֲרָמִים לַכֹּהֲנִים, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), כִּשְׂדֵה הַחֵרֶם לַכֹּהֵן תִּהְיֶה אֲחֻזָּתוֹ. אִם כֵּן, לָמָּה נֶאֱמַר כָּל חֵרֶם קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא לַה'. שֶׁהוּא חָל עַל קָדְשֵׁי קָדָשִׁים וְעַל קָדָשִׁים קַלִּים:

Las cosas prohibidas para [el uso de] los sacerdotes no pueden ser redimidas sino que deben ser entregadas a los sacerdotes. El rabino Judah ben Batera dice: las cosas proscritas sin especificación recaen en [el fondo para] las reparaciones del Templo, como se dijo: "Toda cosa proscrita es santísima para el Señor" (Levítico 27:25). Pero los Sabios dicen: las cosas prohibidas sin especificación van a los sacerdotes, como se dice: "Como un campo proscrito: su posesión pertenece al sacerdote" (Levítico 27:21). Si es así, ¿por qué se dice: "Todo lo proscrito es santísimo para el Señor"? Esto enseña que se aplica [también] a kodshai kodashim [sacrificios del más alto grado de santidad, pueden ser sacrificados solo en la esquina noroeste del altar, y consumidos solo dentro del recinto del Templo por sacerdotes varones, o quemados por completo] y kodashim kalim [sacrificios de menor grado de santidad, pueden ser sacrificados en cualquier parte del patio del Templo y consumidos por la mayoría de las personas, en cualquier lugar de Jerusalén].

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

מַחֲרִים אָדָם אֶת קָדָשָׁיו, בֵּין קָדְשֵׁי קָדָשִׁים וּבֵין קָדָשִׁים קַלִּים. אִם נֶדֶר, נוֹתֵן אֶת הַדָּמִים. אִם נְדָבָה, נוֹתֵן אֶת טוֹבָתוֹ. שׁוֹר זֶה עוֹלָה, אוֹמְדִים כַּמָּה אָדָם רוֹצֶה לִתֵּן בְּשׁוֹר זֶה לְהַעֲלוֹתוֹ עוֹלָה, שֶׁאֵינוֹ רַשַּׁאי. הַבְּכוֹר, בֵּין תָּמִים בֵּין בַּעַל מוּם, מַחֲרִימִין אוֹתוֹ. כֵּיצַד פּוֹדִין אוֹתוֹ. הַפּוֹדִין אוֹמְדִים כַּמָּה אָדָם רוֹצֶה לִתֵּן בִּבְכוֹר זֶה, לִתְּנוֹ לְבֶן בִּתּוֹ אוֹ לְבֶן אֲחוֹתוֹ. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, כָּתוּב אֶחָד אוֹמֵר תַּקְדִּישׁ, וְכָתוּב אֶחָד אוֹמֵר אַל תַּקְדִּישׁ. אִי אֶפְשָׁר לוֹמַר תַּקְדִּישׁ, שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר אַל תַּקְדִּישׁ, וְאִי אֶפְשָׁר לוֹמַר אַל תַּקְדִּישׁ, שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר תַּקְדִּישׁ. אֱמוֹר מֵעַתָּה, מַקְדִּישׁוֹ אַתָּה הֶקְדֵּשׁ עִלּוּי, וְאֵין אַתָּה מַקְדִּישׁוֹ הֶקְדֵּשׁ מִזְבֵּחַ:

Un hombre puede proscribir sus cosas santas, ya sean kodshai kodashim o kodashim kalim . Si [habían sido] consagrados como un voto, él debe dar su valor, si como una ofrenda voluntaria, debe dar lo que vale para él. [Si dijo:] "Que este buey sea un olah ", se estima cuánto pagaría un hombre por el buey para ofrecerlo como un olah , que no estaba obligado [a ofrecer]. Un primogénito, ya sea sin mancha o con imperfecciones, puede ser proscrito. ¿Cómo se puede canjear? Calculan lo que un hombre daría por este primogénito para dárselo al hijo de su hija o al hijo de su hermana. El rabino Ismael dice: un versículo dice: [Todos los primogénitos varones] santificarán ”(Deuteronomio 15:19) y otro versículo dice: [“ Los primogénitos entre las bestias] ningún hombre lo santificará ”(Levítico 27: 26) Es imposible decir: "Santificarás", ya que ya se dijo: "Ningún hombre santificará", y es imposible decir: "Nadie santificará", ya que también se dice: "Santificarás" ? Por lo tanto, resuelva [así]: puede santificarlo consagrando su valor [al propietario], pero no puede santificarlo consagrándolo al altar.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente