Mishná
Mishná

Tosefta sobre Sheviit 7:1

כְּלָל גָּדוֹל אָמְרוּ בַּשְּׁבִיעִית, כָּל שֶׁהוּא מַאֲכַל אָדָם וּמַאֲכַל בְּהֵמָה, וּמִמִּין הַצּוֹבְעִים, וְאֵינוֹ מִתְקַיֵּם בָּאָרֶץ, יֶשׁ לוֹ שְׁבִיעִית וּלְדָמָיו שְׁבִיעִית, יֶשׁ לוֹ בִּעוּר וּלְדָמָיו בִּעוּר. וְאֵיזֶה זֶה, עֲלֵה הַלּוּף הַשּׁוֹטֶה, וַעֲלֵה הַדַּנְדַּנָּה, הָעֻלְשִׁין, וְהַכְּרֵשִׁין, וְהָרְגִילָה, וְנֵץ הֶחָלָב. וּמַאֲכַל בְּהֵמָה, הַחוֹחִים וְהַדַּרְדָּרִים. וּמִמִּין הַצּוֹבְעִים, סְפִיחֵי אִסְטִיס, וְקוֹצָה. יֶשׁ לָהֶם שְׁבִיעִית וְלִדְמֵיהֶן שְׁבִיעִית, יֶשׁ לָהֶם בִּעוּר וְלִדְמֵיהֶן בִּעוּר:

Una regla importante que ellos [los Sabios] dijeron con respecto al año sabático: cualquier cosa que sea alimento humano o animal o de una especie [de planta] utilizada para morir si no dura [si queda] en el campo, [las leyes de] el año sabático se aplica a él y [las leyes de] el año sabático se aplican a su dinero [intercambiado por él], [las leyes de] Bi'ur [requisito de destruir el producto sabático cuando ya no está disponible] se aplican a esto y [las leyes de] Bi'ur se aplican a su dinero. ¿Y qué [se considera comida humana]? La hoja de Scolopendrium Hemionitis y la hoja de Ceterach y endibia y puerros y verdolaga y Netz HeChalav [planta desconocida]. ¿Y [lo que se considera] alimento para animales? Espinas y cardos. ¿Y [lo que se considera] una especie [de planta] utilizada para morir? Woad [solía hacer tinte azul] y más loco [solía hacer tinte rojo]. [Las leyes de] el año sabático se aplican a ellos y [las leyes de] el año sabático se aplican a su dinero, [las leyes de] Bi'ur se aplican a ellos y [las leyes de Bi'ur se aplican a su dinero.

Tosefta Bikkurim

There is a stringency with Terumah and second tithe that there is not with first fruits: That Terumah and second tithe apply to [the lands of] Ammon and Moab, which is not the case with first fruits. There is a stringency with second tithe and first fruits that there is not with Terumah: That second tithe and first fruits require one to come to the "place" (i.e., the Temple, the "place" that God has chosen to have his name dwell (see Deut. 14:23 (second tithe), Deut. 26:2 (first fruits)), and they require a confession, and they are forbidden to a mourner -- but Rabbi Shimon permits them [to a mourner]. And they are liable in [the laws of] bi'ur (i.e., the requirement that one uproot produce growing during the sabbatical year, and declare it ownerless (see Sheviit 7:1, 9:4).]. Rabbi Shimon says, first fruits are exempt from bi'ur (Bikkurim 2:2). Rabbi Yosei says, since second tithe requires confession and first fruits require confession, [you must say that] since second tithe requires removal, so too first fruits must require removal as well. Rabbi Shimon said to him, since with second tithe, in which the requirement of bi'ur applies [both to seventh-year produce] as well as to money [exchanged for such produce], you must say that with respect to first fruits, as to which the money exchanged for them does not require bi'ur, [the first fruits themselves do not require removal during the sabbatical year].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Demai

We [may] combine fruits [grown] outside the Land of Israel with [exempt, i.e., tithed] fruits [grown] inside the Land of Israel so that they form the majority over [Demai fruits grown] in the Land of Israel in order to exempt them from tithes. We [may] combine fruits [grown] outside the Land of Israel with second-year fruits (i.e., fruits grown in the second year of the agricultural cycle), in order that they form the majority over third-year fruits to exempt them from the second tithe. We [may] combine from the fruits [grown] outside the Land of Israel with third-year fruits in order that they form the majority over fourth-year fruits to exempt them from the poor man's tithe. [?] We [may] combine fruits [grown] immediately before Shevi'it [the seventh year of the agricultural cycle, when fields must lie fallow] in order that they form the majority over fruits [grown during] Shevi'it, to exempt them from Bi'ur ["removal," see Sheviit 7:1]. We [may] combine fruits [grown] outside the Land of Israel with Shevi'it fruits in order that they form the majority over fruits [grown] immediately after Shevi'it in order to exempt them from tithes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente