Mishná
Mishná

Tosefta sobre Sanedrín 8:2

מֵאֵימָתַי חַיָּב, מִשֶּׁיֹּאכַל טַרְטֵימַר בָּשָׂר וְיִשְׁתֶּה חֲצִי לֹג יַיִן הָאִיטַלְקִי. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, מָנֶה בָּשָׂר וְלֹג יָיִן. אָכַל בַּחֲבוּרַת מִצְוָה, אָכַל בְּעִבּוּר הַחֹדֶשׁ, אָכַל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּירוּשָׁלַיִם, אָכַל נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת, שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים, אָכַל טֶבֶל וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִטְּלָה תְרוּמָתוֹ וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁלֹּא נִפְדּוּ, אָכַל דָּבָר שֶׁהוּא מִצְוָה וְדָבָר שֶׁהוּא עֲבֵרָה, אָכַל כָּל מַאֲכָל וְלֹא אָכַל בָּשָׂר, שָׁתָה כָל מַשְׁקֶה וְלֹא שָׁתָה יַיִן, אֵינוֹ נַעֲשֶׂה בֵן סוֹרֵר וּמוֹרֶה, עַד שֶׁיֹּאכַל בָּשָׂר וְיִשְׁתֶּה יַיִן, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא) זוֹלֵל וְסֹבֵא. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין רְאָיָה לַדָּבָר, זֵכֶר לַדָּבָר, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי כג) אַל תְּהִי בְסֹבְאֵי יָיִן בְּזֹלְלֵי בָשָׂר לָמוֹ:

¿De cuándo es él responsable? Cuando come la mitad de un manah (una porción) de carne, [esto, cuando la carne está medio cocida, como la comen los ladrones] y bebe la mitad de un tronco de vino italiano, [vino selecto, al que se acostumbra y que él bebe medio diluido.] R. Yossi dice: Una manah de carne y un tronco de vino. [La halajá no está de acuerdo con R. Yossi.] (En los siguientes casos no se convierte en ben sorer umoreh): si comió (carne y vino) en una comida mitzvá; si comía en la intercalación del mes [A pesar de que solo sirven pan y pulso solos, y él trajo carne y vino, ya que se dedica a (la realización de) una mitzvá, no se acostumbrará a ella.]; si comió el segundo diezmo en Jerusalén [Ya que está de acuerdo con la mitzvá, se dice al respecto (Deuteronomio 14:26): "... de ganado, rebaños, vino y bebidas fuertes", no se habituará lo]; si comió carroña y treifah, abominaciones y reptiles, [está escrito (Deuteronomio 21:20): "... sin prestar atención a nuestra voz", y no a éste, que ni siquiera presta atención a la voz del Señor; si comió tevel (alimento sin título), primer diezmo cuyo terumah no había sido tomado, segundo diezmo y hekdesh (alimento dedicado) que no había sido redimido; si comió algo que es una mitzvá [de los rabinos, para incluir la comida de consuelo de los dolientes. (Porque podría suponer que "mitzvá repast", arriba, referido a Cohanim comiendo comida dedicada o comiendo el cordero pascual), y algo que es una transgresión [incluir (comer) un ayuno comunitario, prohibido por los rabinos ]; si comió algo (en contra de los deseos de sus padres), pero no comió carne; si bebió algo, pero no bebió vino—no se convierte en ben sorer umoreh, hasta que come carne y bebe vino, está escrito (Deuteronomio 21:20): "un glotón y un trago". Y aunque no hay pruebas de esto, sí lo corrobora en (Proverbios 23:20): "No se encuentren entre los que consumen vino y los glotones de carne por sí mismos".

Tosefta Horayot

One who eats a sheketz (a detestable thing), he is an apostate. How so? An apostate [is one who] eats neveilot (carrion flesh) and terefot (meat from an animal that was not properly slaughtered), sheketzim or untithed produce, one who eats pig flesh or drinks wine of libation, or who desecrates the Sabbath (see Sanh. 8:2), and one who pours [wine of libation] (see Bava Kamma 117a:5). Rabbi Yosei son of Rabbi Yehudah says, even one who wears kilayim (i.e., garments of wool and linen). Rabbi Shimon son of Eliezer says, even one who does something that his inclination does not desire [i.e., even if the above acts were done without an evil intent].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente