Mishná
Mishná

Tosefta sobre Hulín 4:7

הַשּׁוֹחֵט אֶת הַבְּהֵמָה וּמָצָא בָהּ שִׁלְיָא, נֶפֶשׁ הַיָּפָה תֹּאכְלֶנָּה, וְאֵינָהּ מְטַמְּאָה לֹא טֻמְאַת אֳכָלִין וְלֹא טֻמְאַת נְבֵלוֹת. חִשֵּׁב עָלֶיהָ, מְטַמְּאָה טֻמְאַת אֳכָלִין אֲבָל לֹא טֻמְאַת נְבֵלוֹת. שִׁלְיָא שֶׁיָּצְתָה מִקְצָתָהּ, אֲסוּרָה בַאֲכִילָה. סִימַן וָלָד בָּאִשָּׁה, וְסִימַן וָלָד בַּבְּהֵמָה. הַמְבַכֶּרֶת שֶׁהִפִּילָה שִׁלְיָא, יַשְׁלִיכֶנָּה לִכְלָבִים. וּבַמֻּקְדָּשִׁין, תִּקָּבֵר. וְאֵין קוֹבְרִין אוֹתָהּ בְּפָרָשַׁת דְּרָכִים, וְאֵין תּוֹלִין אוֹתָהּ בְּאִילָן, מִפְנֵי דַּרְכֵי הָאֱמֹרִי:

[Si] uno sacrificó un animal y encontró una placenta dentro de él, una persona sana puede comerlo. Y no contrae la impureza como alimento, ni como la impureza de nevelot . [Si] uno lo consideraba [como comestible], contrae la impureza como alimento, pero no la impureza de nevelot . Se prohíbe comer una placenta, algunas de las cuales sobresalen. [La placenta que sobresale] es el signo de una descendencia para una mujer y el signo de una descendencia para un animal. [Para] un animal que nunca dio a luz y abortó una placenta, [la placenta] se echó a los perros. Para mukdashim [animales o alimentos que son santos y no están disponibles para consumo general] está enterrado. Y no lo enterramos en una encrucijada y no lo colgamos en un árbol debido [a la prohibición de seguir] los caminos de los amorreos.

Explora tosefta sobre Hulín 4:7. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente