Talmud sobre Sotá 3:2
הֵנִיף וְהִגִּישׁ, קָמַץ וְהִקְטִיר, וְהַשְּׁאָר נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים. הָיָה מַשְׁקָהּ וְאַחַר כָּךְ מַקְרִיב אֶת מִנְחָתָהּ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, מַקְרִיב אֶת מִנְחָתָהּ וְאַחַר כָּךְ הָיָה מַשְׁקָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ה) וְאַחַר יַשְׁקֶה אֶת הָאִשָּׁה אֶת הַמָּיִם. אִם הִשְׁקָהּ וְאַחַר כָּךְ הִקְרִיב אֶת מִנְחָתָהּ, כְּשֵׁרָה:
Hizo un gesto con la mano y lo acercó, agarró un puñado y lo quemó, y el resto fue alimentado a los sacerdotes. Él le da de beber y luego sacrifica su ofrenda de comida. R. Shimon dijo: Él sacrificó su ofrenda de comida y después de eso le dio de beber, como dice, "y después le dará a la mujer el agua para beber" (Números 5:26). Si él le dio de beber y luego sacrificó su ofrenda de comida, es válido.
Explora talmud sobre Sotá 3:2. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.