Talmud sobre Shevuot 8:4
אָמַר לְאֶחָד בַּשּׁוּק הֵיכָן שׁוֹרִי שֶׁגָּנַבְתָּ, וְהוּא אוֹמֵר לֹא גָנַבְתִּי, וְהָעֵדִים מְעִידִים אוֹתוֹ שֶׁגְּנָבוֹ, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל. טָבַח וּמָכַר, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה. רָאָה עֵדִים שֶׁמְּמַשְׁמְשִׁין וּבָאִין, אָמַר גָּנַבְתִּי אֲבָל לֹא טָבַחְתִּי וְלֹא מָכָרְתִּי, אֵינוֹ מְשַׁלֵּם אֶלָּא קֶרֶן:
Si uno le dijo a otro en el mercado: "¿Dónde está mi buey que robaste?" y él dijo: "No lo robé", y los testigos testifican que él (él mismo) lo robó, paga kefel. [Aquí, no tenemos "Te vestí", por ser un ladrón real, él es responsable de hacer kefel (incluso) sin juramento, está escrito (Éxodo 22: 6): "Él (un ladrón) pagará el doble . "] Si vio venir testigos y dijo:" Lo robé, pero no lo sacrifiqué ni lo vendí, solo paga al director. [Estamos siendo informados aquí de que, aunque lo admite por temor a los testigos , aún así, la admisión sirve y lo exime del kefel. Y como no hay kefel, él también está exento (del pago) de la matanza, lo que negó, de modo que si los testigos vienen y dicen que robó y mató o vendido (no paga "cuatro y cinco"), la Torá prescribe "cuatro y cinco" y no "tres y cuatro". Porque en ausencia de kefel hay una reducción de uno.]
Explora talmud sobre Shevuot 8:4. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.