Talmud sobre Sanedrín 11:2
זָקֵן מַמְרֵא עַל פִּי בֵית דִּין, שֶׁנֶּאֱמַר (שם יז) כִּי יִפָּלֵא מִמְּךָ דָבָר לַמִּשְׁפָּט וְגוֹ'. שְׁלֹשָׁה בָתֵּי דִינִין הָיוּ שָׁם, אֶחָד יוֹשֵׁב עַל פֶּתַח הַר הַבַּיִת, וְאֶחָד יוֹשֵׁב עַל פֶּתַח הָעֲזָרָה, וְאֶחָד יוֹשֵׁב בְּלִשְׁכַּת הַגָּזִית. בָּאִים לָזֶה שֶׁעַל פֶּתַח הַר הַבַּיִת, וְאוֹמֵר, כָּךְ דָּרַשְׁתִּי וְכָךְ דָּרְשׁוּ חֲבֵרָי, כָּךְ לִמַּדְתִּי וְכָךְ לִמְּדוּ חֲבֵרָי. אִם שָׁמְעוּ, אוֹמְרִים לָהֶם. וְאִם לָאו, בָּאִין לָהֶם לְאוֹתָן שֶׁעַל פֶּתַח הָעֲזָרָה, וְאוֹמֵר, כָּךְ דָּרַשְׁתִּי וְכָךְ דָּרְשׁוּ חֲבֵרָי, כָּךְ לִמַּדְתִּי וְכָךְ לִמְּדוּ חֲבֵרָי. אִם שָׁמְעוּ, אוֹמְרִים לָהֶם. וְאִם לָאו, אֵלּוּ וָאֵלּוּ בָּאִים לְבֵית דִּין הַגָּדוֹל שֶׁבְּלִשְׁכַּת הַגָּזִית, שֶׁמִּמֶּנּוּ יוֹצֵאת תּוֹרָה לְכָל יִשְׂרָאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) מִן הַמָּקוֹם הַהוּא אֲשֶׁר יִבְחַר ה'. חָזַר לְעִירוֹ וְשָׁנָה וְלִמֵּד כְּדֶרֶךְ שֶׁהָיָה לָמֵד, פָּטוּר. וְאִם הוֹרָה לַעֲשׂוֹת, חַיָּב, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וְהָאִישׁ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה בְזָדוֹן, אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיּוֹרֶה לַעֲשׂוֹת. תַּלְמִיד שֶׁהוֹרָה לַעֲשׂוֹת, פָּטוּר, נִמְצָא חֻמְרוֹ קֻלּוֹ:
Un anciano que se rebela contra Beth-Din (es asesinado por estrangulamiento), a saber. (Deuteronomio 17: 8): "Si se te oculta algo de juicio, etc." Hubo tres batei-din allí [en Jerusalén, sobre los cuales está escrito (Ibid.): "Entonces te levantarás y subirás"], uno en la entrada del monte del Templo, [la puerta oriental, dentro del Chel (un lugar dentro de la fortificación del Templo), antes del ezrath nashim (el compartimiento de las mujeres)], uno en la entrada de la azarah (la corte del Templo) [encima de él, cuando cruzaron el ezrath nashim y llegaron a la entrada de el ezrath Israel], y uno en la cámara de piedra labrada, [construida en medio de la azarah, parte en tierra santificada, parte en tierra no santificada.] Llegan a la de la entrada al monte del Templo, [( este anciano que gobernó en su ciudad y con quien el Bet-Din en su ciudad difería, la Escritura les exige que suban a Jerusalén.) Él y el Bet-Din de su ciudad suben a este Bet-Din a la entrada del Monte del Templo, llegando allí primero.], Y él dice: "Así expuse. Así y así expusieron mis colegas. Así enseñé. Así y así hizo mi colegas enseñan ". Si ellos (ese beth-din) lo habían escuchado (la halajá en ese asunto), les dicen, y si no, vienen a los que están a la entrada de la azarah. Él dice: "Así expuse, y así expusieron mis colegas. Así enseñé, y así enseñaron mis colegas". Si lo hubieran escuchado, se lo dicen. Y si no, estos y los otros llegan al gran beth-din en la cámara de piedra tallada, de donde sale la Torá a todo Israel, a saber. (Deuteronomio 17:10): "... de ese lugar que el Señor elige". Si regresó a su ciudad y volvió a gobernar como había gobernado antes, no es responsable. Y si él dictaminó "hacer", él es responsable, está escrito (Ibid. 12): "Y el hombre que hará voluntariamente"—él no es responsable hasta que dictamina hacerlo. Un discípulo que gobierna no es responsable. [Un discípulo que no había alcanzado la (experiencia en) gobernar y el beth-din en su ciudad difería con él—Si llegaron al gran Bet-din y preguntaron, y él regresó a su ciudad y gobernó como al principio, no es responsable, ya que no deberían haberse basado en su decisión. La Torá hizo responsable solo a un experto en beth-din, como se deriva de (Ibid. 8): "Si te oculta (ki yipalei)". Las Escrituras hablan de un experto (muflah) de beth-din.] ¡Su severidad, entonces, es su lenidad! [La severidad de su transgresión— aunque no está calificado para gobernar, agravado con su rebelión contra beth-din —se convierte en su lenidad, eximiéndolo de la pena de muerte. Porque si él fuera un anciano calificado para gobernar y se rebelara contra Beth-Din, sería ejecutado.]
Jerusalem Talmud Bava Kamma
A person who hits his father or mother without causing a concussion39Ex. 21:15 declares hitting father or mother to be a capital crime. Hitting one of the parents without causing visible damage is a sin but not a crime. Therefore there is no obstacle to pressing monetary claims. Cf. Mishnah 7. or who causes injury on the Day of Atonement40Desecrating the Day of Atonement is a deadly sin but not a prosecutable crime; it is outside the purview of the human court. Injuring somebody on the Sabbath is a capital crime. Cf. Mishnah 7. is liable for everything. He who injures a Hebrew slave41Hebrew slavery was an institution permanently abolished, never resurrected in the Second Commonwealt; cf. Qiddušin 1:2, Note 150. The argument is purely theoretical. is liable for everything except for lost earnings if he is his own. He who injures another person’s Canaanite slave42Any Gentile slave becoming potentially Jewish by circumcision and immersion in a miqweh; cf. Qiddušin 1:3, Note 328. A person severely injuring his own slave has to set him free (Ex. 21:26–27). is liable for everything. Rebbi Jehudah says, slaves have no claim for embarrassment.