Talmud sobre Pará 11:1
צְלוֹחִית שֶׁהִנִּיחָהּ מְגֻלָּה, וּבָא וּמְצָאָהּ מְכֻסָּה, פְּסוּלָה. הִנִּיחָהּ מְכֻסָּה וּבָא וּמְצָאָהּ מְגֻלָּה, אִם יְכוֹלָה הַחֻלְדָּה לִשְׁתּוֹת הֵימֶנָּה, אוֹ נָחָשׁ לְדִבְרֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל, אוֹ שֶׁיָּרַד בָּהּ טַל בַּלַּיְלָה, פְּסוּלָה. הַחַטָּאת אֵינָהּ נִצּוֹלָה בְּצָמִיד פָּתִיל. וּמַיִם שֶׁאֵינָן מְקֻדָּשִׁין נִצּוֹלִין בְּצָמִיד פָּתִיל:
Un frasco [de agua santificada para el ritual de chatat ] que uno dejó al descubierto, y [luego] regresó para encontrarlo cubierto, no es válido [para el ritual]. Si uno lo dejó cubierto y regresó para encontrarlo descubierto, si una comadreja podría haber bebido de él, o una serpiente, según Rabban Gamliel, o si el rocío descendió en él por la noche, no es válido. Los chatat [cenizas o agua, contenidos dentro de un recipiente] no están protegidos [contra la impureza] por un sello hermético [si estuvieran en un recipiente herméticamente cerrado incapaz de volverse impuro desde el exterior]; pero las aguas que no fueron santificadas son salvadas [de la impureza] por un sello hermético.
Explora talmud sobre Pará 11:1. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.