Mishná
Mishná

Talmud sobre Makhshirin 3:4

הַמְרַבֵּץ אֶת בֵּיתוֹ וְנָתַן בּוֹ חִטִּים וְטָנְנוּ, אִם מֵחֲמַת הַמַּיִם, בְּכִי יֻתַּן. וְאִם מֵחֲמַת הַסֶּלַע, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. הַמְכַבֵּס אֶת כְּסוּתוֹ בַּעֲרֵבָה, נָתַן בָּהּ חִטִּים וְטָנְנוּ, אִם מֵחֲמַת הַמַּיִם, בְּכִי יֻתַּן. אִם מֵחֲמַת עַצְמָן, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. הַמְטַנֵּן בְּחֹל, הֲרֵי זֶה בְכִי יֻתַּן. מַעֲשֶׂה בְאַנְשֵׁי הַמָּחוֹז שֶׁהָיוּ מְטִנִּין בְּחֹל, אָמְרוּ לָהֶם חֲכָמִים, אִם כָּךְ הֱיִיתֶם עוֹשִׂים, לֹא עֲשִׂיתֶם טָהֳרָה מִימֵיכֶם:

[Si] uno rocía su casa [con agua] y [luego] pone trigo en él que se humedeció, si fue por el agua que logra BeKhi Yutan ; y si fue por la roca [piso] no logra BeKhi Yutan . [Si] uno lava su ropa en un comedero y [luego] pone trigo que se humedeció, si fue por el agua que alcanza a BeKhi Yutan ; y si fue por sí mismo [el canal] no logra BeKhi Yutan . [Si] uno pone [fruta] en arena para humedecerlo, logra BeKhi Yutan . Una vez sucedió que la gente de Machoz humedecería [su trigo] en la arena, [y] los Sabios les dijeron: Si así es como actúas, nunca has hecho [comida] pura en tus vidas.

Explora talmud sobre Makhshirin 3:4. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente