Talmud sobre Ketubot 12:2
נִשֵּׂאת, הַבַּעַל נוֹתֵן לָהּ מְזוֹנוֹת וְהֵן נוֹתְנִין לָהּ דְּמֵי מְזוֹנוֹת. מֵתוּ, בְּנוֹתֵיהֶן נִזּוֹנוֹת מִנְּכָסִים בְּנֵי חוֹרִין וְהִיא נִזּוֹנֶת מִנְּכָסִים מְשֻׁעְבָּדִים, מִפְּנֵי שֶׁהִיא כְבַעֲלַת חוֹב. הַפִּקְחִים הָיוּ כוֹתְבִים, עַל מְנָת שֶׁאָזוּן אֶת בִּתֵּךְ חָמֵשׁ שָׁנִים כָּל זְמַן שֶׁאַתְּ עִמִּי:
Si ella (la hija) se casa, su esposo le da comida, y ellos (los esposos de la madre) le dan dinero para comida. Si ellos (los esposos) murieron, sus (propias) hijas se alimentan de la propiedad libre [y no de la propiedad consolidada, porque no tomamos de la propiedad consolidada para la alimentación de la esposa y las hijas de uno, debido al "bien general"; porque los compradores no saben cuánto les costará alimentarlos, que podrían ocuparse de dejarles un lugar donde recolectar.], y ella (la hijastra) se alimenta de bienes vinculados, porque es como un acreedor, [tener una escritura de sustento contra esa propiedad.] Los "inteligentes" escribirían: "... con la condición de que alimente a tu hija cinco años, siempre y cuando estés conmigo" [pero no si yo muero o tú mueres, o me divorcio de ti.]