בַּחֲבָלִין, טָהוֹר. הַחֶבֶל מֵאֵימָתַי הוּא חִבּוּר לַמִּטָּה, מִשֶּׁיְּסָרֵג בָּהּ שְׁלֹשָׁה בָתִּים. וְהַנּוֹגֵעַ מִן הַקֶּשֶׁר וְלִפְנִים, טָמֵא. מִן הַקֶּשֶׁר וְלַחוּץ, טָהוֹר. נִימֵי הַקֶּשֶׁר, הַנּוֹגֵעַ בְּצָרְכּוֹ, טָמֵא. וְכַמָּה הוּא צָרְכּוֹ, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת:
Quien separa una cama para sumergirla y [mientras lo hace] toca las cuerdas, permanece pura. La cuerda: ¿cuándo comienza a considerarse conectada con la cama? Una vez que anuda tres hileras de mallas. Y [si otra cuerda estaba atada a esta] y una persona la toca: si desde el nudo hacia adentro, se vuelve impuro, pero si desde el nudo hacia afuera, permanece puro. En cuanto a los extremos sueltos del nudo, aquel que toca la parte que se necesita para [el nudo] se vuelve impuro. ¿Y cuánto se necesita para ello? El rabino Yehudah dice: tres dedos.
Jerusalem Talmud Moed Katan
“One tightens.” Rebbi Yasa said, Ḥizqiah and Rebbi Joḥanan disagree. Ḥisqiah said: making a lattice, warp and woof; tightening, either warp or woof. Rebbi Joḥanan said: making a lattice, either warp or woof; tightening, if it is loose he tightens it. Rebbi Ḥiyya bar Abba said, everybody agrees that making a lattice means warp and woof. Where do they disagree? About tightening. Ḥisqiah said: either warp or woof; Rebbi Joḥanan said: if it is loose he tightens it. Rebbi Yasa instructed Samuel bar Ḥanina that “making a lattice” means warp and woof. We do not know whether this follows Ḥizqiah or it follows Rebbi Ḥiyya bar Abba and everybody’s opinion. Rebbi Abun bar Ḥiyya said before Rebbi Ze`ira: a Mishnah says so that making a lattice means warp and woof, as we have stated there, “when is the rope connected to the bed? If he plaited three boxes.” Could you say warp without woof or woof without warp? Could one pitch woof and make a lattice?
Ask RabbiBookmarkShareCopy