Mishná
Mishná

Related sobre Sucá 1:3

פֵּרַס עָלֶיהָ סָדִין מִפְּנֵי הַחַמָּה, אוֹ תַּחְתֶּיהָ מִפְּנֵי הַנְּשָׁר, אוֹ שֶׁפֵּרַס עַל גַּבֵּי הַקִּינוֹף, פְּסוּלָה. אֲבָל פּוֹרֵס הוּא עַל גַּבֵּי נַקְלִיטֵי הַמִּטָּה:

Si extendió una sábana sobre él debido al sol, o debajo de él (es decir, debajo del schach) debido a la caída, o en el kinof, es pasul. [("la caída" :) para que las hojas y las ramitas no caigan sobre la mesa. Otra interpretación: para que las hojas no caigan cuando se sequen y la succah permanezca "su sol más grande que su sombra". Una hoja puede adquirir tumah (impureza) y es (por lo tanto) pasul como schach. Y esto es así solo (si él extiende la hoja) debido a la caída; pero si lo hace para embellecer (la succah) es kasher. ("o en el kinof" :) Es decir, incluso si no lo extendió por la caída, sino por la decoración, en su cama, en el kinof—cuatro postes para los cuatro pies de su cama, que son altos. Coloca postes de uno a otro encima de ellos a una distancia del schach, de modo que ahora no está usando algo que adquiera tumah como schach, porque no lo colocó allí para ese propósito. Es pasul, porque (en tal caso) no está viviendo en una succah, una tienda de campaña que interviene.] Pero puede extenderlo sobre la naklitin (los postes) de la cama, [que son solo dos, en el medio de la cama, una a la cabeza, la otra a los pies. Un poste se extiende de uno a otro y una hoja se mueve sobre él. Y debido a que no tiene un techo de un ancho de mano, no se llama tienda de campaña.]

Explora related sobre Sucá 1:3. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente