Related%20passage sobre Yevamot 10:5
אָמְרוּ לוֹ, מֵתָה אִשְׁתְּךָ, וְנָשָׂא אֲחוֹתָהּ מֵאָבִיהָ, מֵתָה, וְנָשָׂא אֲחוֹתָהּ מֵאִמָּהּ, מֵתָה, וְנָשָׂא אֲחוֹתָהּ מֵאָבִיהָ, מֵתָה, וְנָשָׂא אֲחוֹתָהּ מֵאִמָּהּ, וְנִמְצְאוּ כֻלָּן קַיָּמוֹת, מֻתָּר בָּרִאשׁוֹנָה, בַּשְּׁלִישִׁית, וּבַחֲמִישִׁית, וּפוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן, וְאָסוּר בַּשְּׁנִיָּה וּבָרְבִיעִית, וְאֵין בִּיאַת אַחַת מֵהֶן פּוֹטֶרֶת צָרָתָהּ. וְאִם בָּא עַל הַשְּׁנִיָּה לְאַחַר מִיתַת הָרִאשׁוֹנָה, מֻתָּר בַּשְּׁנִיָּה וּבָרְבִיעִית, וּפוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן, וְאָסוּר בַּשְּׁלִישִׁית וּבַחֲמִישִׁית, וְאֵין בִּיאַת אַחַת מֵהֶן פּוֹטֶרֶת צָרָתָהּ:
Si le dijeron: Tu esposa murió, y él se casó con su hermana de su padre [no de su madre], y luego [le dijeron:] ella [la segunda] murió, y él se casó con su hermana [la segunda] de su madre [y no de su padre, de modo que el tercero es un extraño para el primero], y luego [le dijeron:] ella [la tercera] murió, y él se casó con su hermana [la tercera] de su padre [y no de su madre, de modo que el cuarto es un extraño para el segundo, y, por supuesto, para el primero], y luego [le dijeron:] ella [el cuarto] murió, y él se casó con ella hermana de su madre [para que sea una extraña para la tercera y, de la misma manera, para la primera y la segunda], y luego se descubrió que todos estaban vivos [es decir, le dijeron que estaban vivos] , se le permite al primero, al tercero y al quinto [porque no son parientes entre sí. Y aunque la tercera es la hermana de la segunda, se le permite; porque el compromiso del segundo no "tomó", ya que ella era "la hermana de su esposa" con el primero, con quien se había casado antes, de modo que ella (el segundo) es como el violado o seducido (respecto del cual se dictamina que si se viola a una mujer, se le permite casarse con su hija), la Torá ha prohibido a la hermana de una esposa sola; y donde el compromiso no "toma", ella no es "la hermana de una esposa". Y, de manera similar, con el quinto. Aunque ella es la hermana del cuarto, se le permite. Porque desde que el compromiso "tomó" en el tercero, se descubre que la cohabitación del cuarto, que es hermana del tercero, es una de z'nuth, y el quinto no está prohibido para él.] Y eximen a su tzaroth. [Si él (el esposo) murió, y el yavam vino y tomó uno de ellos en yibum, él exime su tzarah.] Y está prohibido al segundo [por el primero] y al cuarto [por el tercero. ] Y la convivencia con cualquiera de ellos (el segundo o el cuarto) no exime a su tzarah (es decir, las esposas del esposo). Y si él cohabitaba con el segundo después de la muerte del primero, [la cuenta de que su muerte era verdadera, y de la muerte de los demás, falsa], se le permite al segundo y al cuarto, y eximen a su tzaroth; y está prohibido al tercero [por el segundo] y al quinto [por el cuarto]. Y la convivencia con cualquiera de ellos (el tercero o el quinto) no exime a su tzarah.
Explora related%20passage sobre Yevamot 10:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.