Related%20passage sobre Tohorot 4:8
סְפֵק טֻמְאָה צָפָה עַל פְּנֵי הַמַּיִם, בֵּין בַּכֵּלִים בֵּין בַּקַּרְקַע. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, בַּכֵּלִים, טָמֵא. וּבַקַּרְקַע, טָהוֹר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, סְפֵק יְרִידָתוֹ, טָמֵא. וּסְפֵק עֲלִיָּתוֹ, טָהוֹר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אֲפִלּוּ אֵין שָׁם אֶלָּא מְלֹא אָדָם וְטֻמְאָה, טָהוֹר:
La incertidumbre de una impureza que flota en la superficie del agua [donde no está claro si alguien entró en contacto con el objeto flotante: los sabios lo declararon puro] ya sea en un recipiente o en la tierra. El rabino Shimon dice: en un recipiente es impuro [ya que está en un lugar fijo], y en la tierra es puro. El rabino Yehuda dice: Si la incertidumbre era [una que surgió] cuando cayó [al agua], es impuro, pero si la incertidumbre era cuando estaba saliendo [del agua], él es puro. El rabino Yose dice: incluso si hay espacio [en el agua] solo para una persona más la impureza, él es [todavía] puro.
Explora related%20passage sobre Tohorot 4:8. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.