Mishná
Mishná

Related%20passage sobre Shabbat 15:1

אֵלּוּ קְשָׁרִים שֶׁחַיָּבִין עֲלֵיהֶן, קֶשֶׁר הַגַּמָּלִין וְקֶשֶׁר הַסַּפָּנִין. וּכְשֵׁם שֶׁהוּא חַיָּב עַל קִשּׁוּרָן כָּךְ הוּא חַיָּב עַל הֶתֵּרָן. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, כָּל קֶשֶׁר שֶׁהוּא יָכוֹל לְהַתִּירוֹ בְאַחַת מִיָּדָיו, אֵין חַיָּבִין עָלָיו:

Estos son los nudos de los que uno es responsable: el nudo de los conductores de camellos y el nudo de los marineros. [Los conductores de camellos hicieron un agujero en la nariz del camello, colocaron un tanga allí y lo ataron con un nudo permanente. Del mismo modo, se perfora un agujero en la proa del bote, y se coloca una cuerda allí y se ata con un nudo permanente que nunca se desata—comparable a los nudos de los hilos de la cortina que se deshacían en el tabernáculo. Para un nudo permanente que no es el trabajo de un artesano, o para el trabajo de un artesano que no es un nudo permanente, uno está exento, pero está prohibido. Uno no es responsable hasta que sea permanente y el trabajo de un artesano. Y si no es ninguno, está permitido ab initio.] Y así como uno es responsable de atarlo, también es responsable de desatarlo. [Para los cazadores de chilazon tuvieron que desatar sus nudos de red para acortar o ampliar las redes.] R. Meir dice: Cualquier nudo que [no fue apretado para que] uno pueda desatarlo con una de sus manos, él no es responsable para, [incluso si él pretendía que fuera permanente. La halajá no está de acuerdo con R. Meir.]

Explora related%20passage sobre Shabbat 15:1. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Capítulo completoVersículo siguiente