Mishná
Mishná

Related%20passage sobre Menajot 7:6

מִנַּיִן לָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי תּוֹדָה, לֹא יָבִיא אֶלָּא מִן הַחֻלִּין, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טז), וְזָבַחְתָּ פֶּסַח לַה' אֱלֹהֶיךָ צֹאן וּבָקָר, וַהֲלֹא אֵין פֶּסַח בָּא אֶלָּא מִן הַכְּבָשִׂים וּמִן הָעִזִּים. אִם כֵּן, לָמָּה נֶאֱמַר צֹאן וּבָקָר. אֶלָּא לְהָקִישׁ כֹּל הַבָּא מִן הַבָּקָר וּמִן הַצֹּאן לַפֶּסַח, מַה הַפֶּסַח, שֶׁהוּא בָא בְחוֹבָה, אֵינוֹ בָא אֶלָּא מִן הַחֻלִּין, אַף כָּל דָּבָר שֶׁהוּא בָא בְחוֹבָה, לֹא יָבֹא אֶלָּא מִן הַחֻלִּין. לְפִיכָךְ, הָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי תּוֹדָה, הֲרֵי עָלַי שְׁלָמִים, הוֹאִיל וְהֵם בָּאִים חוֹבָה, לֹא יָבֹאוּ אֶלָּא מִן הַחֻלִּין. וְהַנְּסָכִים בְּכָל מָקוֹם לֹא יָבֹאוּ אֶלָּא מִן הַחֻלִּין:

¿De dónde [aprendemos] que [si] alguien que dice "Acepto un sacrificio de acción de gracias]", debe traerlo del dinero no sagrado? Como dice (Deuteronomio 16: 2) "Matarás la ofrenda de la Pascua al Señor, tu Dios: ovejas y ganado". Pero las ofrendas de la Pascua solo se traen de ovejas o cabras, entonces, ¿por qué dice "ovejas o vacas"? Más bien, es conectar todo lo que viene [como un sacrificio] del ganado vacuno u ovino a la ofrenda de la Pascua: así como la ofrenda de la Pascua que viene como una obligación, puede venir solo del dinero no sagrado, así también cualquier cosa que venga como un sacrificio. la obligación solo puede provenir de dinero no sagrado. Por lo tanto, uno que dice: "Acepto sobre mí mismo [traer] un sacrificio de acción de gracias o un shelamim [una ofrenda cuyas diversas partes son consumidas por sus dueños, los Kohanim y el fuego sobre el altar]", ya que vienen como una obligación, pueden provenir solo de dinero no sagrado. Las liberaciones en todos los casos pueden provenir solo de dinero no sagrado.

Explora related%20passage sobre Menajot 7:6. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente