Mishná
Mishná

Related%20passage sobre Menajot 11:7

שְׁנֵי שֻׁלְחָנוֹת הָיוּ בָאוּלָם מִבִּפְנִים עַל פֶּתַח הַבַּיִת, אֶחָד שֶׁל שַׁיִשׁ וְאֶחָד שֶׁל זָהָב. עַל שֶׁל שַׁיִשׁ נוֹתְנִים לֶחֶם הַפָּנִים בִּכְנִיסָתוֹ, וְעַל שֶׁל זָהָב בִּיצִיאָתוֹ, שֶׁמַּעֲלִין בַּקֹּדֶשׁ וְלֹא מוֹרִידִין. וְאֶחָד שֶׁל זָהָב מִבִּפְנִים, שֶׁעָלָיו לֶחֶם הַפָּנִים תָּמִיד. אַרְבָּעָה כֹהֲנִים נִכְנָסִין, שְׁנַיִם בְּיָדָם שְׁנֵי סְדָרִים, וּשְׁנַיִם בְּיָדָם שְׁנֵי בְזִיכִים. וְאַרְבָּעָה מַקְדִּימִין לִפְנֵיהֶם, שְׁנַיִם לִטֹּל שְׁנֵי סְדָרִים, וּשְׁנַיִם לִטֹּל שְׁנֵי בְזִיכִים. הַמַּכְנִיסִים עוֹמְדִים בַּצָּפוֹן, וּפְנֵיהֶם לַדָּרוֹם. הַמּוֹצִיאִין עוֹמְדִים בַּדָּרוֹם, וּפְנֵיהֶם לַצָּפוֹן. אֵלּוּ מוֹשְׁכִין וְאֵלּוּ מַנִּיחִין, וְטִפְחוֹ שֶׁל זֶה כְנֶגֶד טִפְחוֹ שֶׁל זֶה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כה), לְפָנַי תָּמִיד. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אֲפִלּוּ אֵלּוּ נוֹטְלִין וְאֵלּוּ מַנִּיחִין, אַף זוֹ הָיְתָה תָּמִיד. יָצְאוּ וְנָתְנוּ עַל הַשֻּׁלְחָן שֶׁל זָהָב שֶׁהָיָה בָאוּלָם. הִקְטִירוּ הַבְּזִיכִין, וְהַחַלּוֹת מִתְחַלְּקוֹת לַכֹּהֲנִים. חָל יוֹם הַכִּפּוּרִים לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, הַחַלּוֹת מִתְחַלְּקוֹת לָעָרֶב. חָל לִהְיוֹת עֶרֶב שַׁבָּת, שָׂעִיר שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים נֶאֱכָל לָעָרֶב, הַבַּבְלִיִּים אוֹכְלִין אוֹתוֹ כְּשֶׁהוּא חַי, מִפְּנֵי שֶׁדַּעְתָּן יָפָה:

Había dos mesas en la antecámara a la entrada del Santuario, una de mármol y la otra de oro. Colocarían los Lechem Hapanim en la [mesa] de mármol a su entrada en el Santuario y en la [mesa] dorada a su salida, porque aumentamos la santidad y no la reducimos. Había otra [mesa] dorada dentro donde Lechem Hapanim se colocaría siempre. Entrarían cuatro sacerdotes, en manos de dos de ellos los dos arreglos [del nuevo Lechem Hapanim ] y en las manos de los otros dos los cuencos [del incienso nuevo]. [Otro] cuatro caminarían delante de ellos, dos para eliminar los dos arreglos [del antiguo Lechem Hapanim ] y dos para eliminar los dos dos cuencos [del incienso antiguo]. Los [sacerdotes] que ingresan se paran en el lado norte y miran hacia el sur y los que sacan se paran en el sur y miran hacia el norte. Estos sacarían [el pan viejo de la mesa] como aquellos que colocarían [el pan nuevo sobre la mesa], una amplitud de manos [de lo viejo] opuesta a una amplitud de manos [de lo nuevo], como dice ( Éxodo 25) "delante de mí siempre". El rabino Yossi dice: incluso si estos eliminaron [el pan viejo] y [solo entonces] estos dejaron [el pan nuevo], todavía se considera [un cumplimiento de] "siempre". Se irían y colocarían [el pan] en la mesa dorada de la antecámara. Una vez que ofrecieran los cuencos [de incienso], el pan se distribuiría a los sacerdotes. Si Iom Kipur cayera en Shabat, el pan se entregaría esa noche. Si Yom Kippur cayera en la víspera de Shabat, la [cabra] [ofrenda] [adicional] de Yom Kippur se comería esa noche. Los babilonios lo comerían crudo porque no eran aprensivos [en cuanto a comer carne cruda].

Explora related%20passage sobre Menajot 11:7. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente