Related%20passage sobre Makhshirin 3:2
חָבִית שֶׁהִיא מְלֵאָה פֵרוֹת וּנְתוּנָה לְתוֹךְ הַמַּשְׁקִין, אוֹ מְלֵאָה מַשְׁקִין וּנְתוּנָה לְתוֹךְ הַפֵּרוֹת, וְשָׁאֲבוּ, כֹּל שֶׁשָּׁאֲבוּ, בְּכִי יֻתַּן. בְּאֵלּוּ מַשְׁקִים אָמְרוּ, בְּמַיִם וּבְיַיִן וּבְחֹמֶץ. וּשְׁאָר כָּל הַמַּשְׁקִין, טְהוֹרִין. רַבִּי נְחֶמְיָה מְטַהֵר בְּקִטְנִית, שֶׁאֵין הַקִּטְנִית שׁוֹאָבֶת:
[Si] un frasco lleno de fruta se pone en líquido, o [un frasco] lleno de líquido se pone en fruta y [la fruta] absorbe [humedad] todo lo que absorbe logra BeKhi Yutan . ¿A qué líquidos se referían [los Sabios]? Agua, vino y vinagre. Y todos los demás líquidos son puros [no hacen que los alimentos sean susceptibles a la impureza]. El rabino Nechemiah consideró las legumbres [en los escenarios anteriores] puras porque las legumbres no absorben [la humedad].
Explora related%20passage sobre Makhshirin 3:2. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.