Related%20passage sobre Guitín 6:5
הָאוֹמֵר, כִּתְבוּ גֵט וּתְנוּ לְאִשְׁתִּי, גָּרְשׁוּהָ, כִּתְבוּ אִגֶּרֶת וּתְנוּ לָהּ, הֲרֵי אֵלּוּ יִכְתְּבוּ וְיִתֵּנוּ. פִּטְרוּהָ, פַּרְנְסוּהָ, עֲשׂוּ לָהּ כַּנִּמּוֹס, עֲשׂוּ לָהּ כָּרָאוּי, לֹא אָמַר כְּלוּם. בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ אוֹמְרִים, הַיּוֹצֵא בְקוֹלָר וְאָמַר, כִּתְבוּ גֵט לְאִשְׁתִּי, הֲרֵי אֵלּוּ יִכְתְּבוּ וְיִתֵּנוּ. חָזְרוּ לוֹמַר, אַף הַמְפָרֵשׁ וְהַיּוֹצֵא בִשְׁיָרָא. רַבִּי שִׁמְעוֹן שְׁזוּרִי אוֹמֵר, אַף הַמְּסֻכָּן:
Si uno dice: "Escribir un recibo y dárselo a mi esposa", (o) "Divorciarse", (o) "Escribir un mensaje y dárselo a ella", lo escriben y se lo dan a ella, [siendo escrito en un get, "igereth shevukin" ("una orden de divorcio")]. (Si él dice :) "Deshazte de ella", "Cuídala", "Haz con ella de acuerdo con el nimus", "Haz con ella lo correcto", no ha dicho nada. [("Rid her" :) Puede que se esté refiriendo a la exención y la responsabilidad, la eliminación de sus deudas. ("Proveer para ella" :) Haga lo que sea necesario, como en: "gastamos para provisiones, etc." Por lo tanto, no sabemos si se está refiriendo a las exigencias del get, a que ella no esté vinculada al yavam, ni a las exigencias de la ropa y la cubierta. ("según el nimus" :) la ordenanza. No sabemos si se está refiriendo a la ordenanza de obtener o la ordenanza de alimentos y ropa. Lo mismo se aplica a "como es correcto"]. Al principio, ellos (los sabios) dijeron: Si uno fuera sacado en cadenas [para ser ejecutado por las autoridades], y él dijo: "Escribe un divorcio a mi esposa, "[a pesar de que no dijo" dar ", deben escribirlo y darlo", pero luego agregaron: También uno que se va al mar y otro que sale en una caravana [al desierto]. R. Shimon Shezuri dice: También uno que está en peligro [es decir, uno que está enfermo. La halajá está de acuerdo con R. Shimon Shezuri].
Explora related%20passage sobre Guitín 6:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.