Related%20passage sobre Hulín 4:1
בְּהֵמָה הַמַּקְשָׁה לֵילֵד, וְהוֹצִיא הָעֻבָּר אֶת יָדוֹ וְהֶחֱזִירָהּ, מֻתָּר בַּאֲכִילָה. הוֹצִיא אֶת רֹאשׁוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁהֱחֱזִירוֹ, הֲרֵי זֶה כְיָלוּד. חוֹתֵךְ מֵעֻבָּר שֶׁבְּמֵעֶיהָ, מֻתָּר בַּאֲכִילָה. מִן הַטְּחוֹל וּמִן הַכְּלָיוֹת, אָסוּר בַּאֲכִילָה. זֶה הַכְּלָל, דָּבָר שֶׁגּוּפָהּ, אָסוּר. שֶׁאֵינוֹ גוּפָהּ, מֻתָּר:
[Si] un animal tiene dificultades para dar a luz, y el feto sobresalía de su pata delantera y lo retiraba, [el feto] tiene permitido comer. [Si] sobresalía su cabeza, incluso si la retiraba, es como si hubiera nacido. Se permite una pieza cortada del feto en su útero para comer; del bazo o riñón [de la madre] está prohibido comer. Esta es la regla general es: todo lo que es parte de su [el animal que da a luz's] el cuerpo está prohibido. Lo que no es de su cuerpo está permitido.
Explora related%20passage sobre Hulín 4:1. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.