Related%20passage sobre Hulín 11:2
וְכַמָּה הוּא מְרֻבֶּה. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, שְׁתֵּי רְחֵלוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה ז), יְחַיֶּה אִישׁ עֶגְלַת בָּקָר וּשְׁתֵּי צֹאן. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, חָמֵשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר (שמואל א כה), חָמֵשׁ צֹאן עֲשׂוּיוֹת. רַבִּי דוֹסָא בֶּן הַרְכִּינָס אוֹמֵר, חָמֵשׁ רְחֵלוֹת גּוֹזְזוֹת מָנֶה מָנֶה וּפְרָס, חַיָּבוֹת בְּרֵאשִׁית הַגֵּז. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, חָמֵשׁ רְחֵלוֹת גּוֹזְזוֹת כָּל שֶׁהֵן. וְכַמָּה נוֹתְנִין לוֹ. מִשְׁקַל חָמֵשׁ סְלָעִים בִּיהוּדָה, שֶׁהֵן עֶשֶׂר סְלָעִים בַּגָּלִיל, מְלֻבָּן וְלֹא צוֹאִי, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת מִמֶּנּוּ בֶגֶד קָטָן, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יח), תִּתֶּן לוֹ, שֶׁיְּהֵא בוֹ כְדֵי מַתָּנָה. לֹא הִסְפִּיק לִתְּנוֹ לוֹ עַד שֶׁצְּבָעוֹ, פָּטוּר. לִבְּנוֹ וְלֹא צְבָעוֹ, חַיָּב. הַלּוֹקֵחַ גֵּז צֹאנוֹ שֶׁל נָכְרִי, פָּטוּר מֵרֵאשִׁית הַגֵּז. הַלּוֹקֵחַ גֵּז צֹאנוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ, אִם שִׁיֵּר הַמּוֹכֵר, הַמּוֹכֵר חַיָּב. לֹא שִׁיֵּר, הַלּוֹקֵחַ חַיָּב. הָיוּ לוֹ שְׁנֵי מִינִים, שְׁחוּפוֹת וּלְבָנוֹת, מָכַר לוֹ שְׁחוּפוֹת אֲבָל לֹא לְבָנוֹת, זְכָרִים אֲבָל לֹא נְקֵבוֹת, זֶה נוֹתֵן לְעַצְמוֹ וְזֶה נוֹתֵן לְעַצְמוֹ:
¿Qué se considera "un número"? Según Beth Shammai, dos ovejas entran en esta categoría, ya que la encontramos escrita (Isaías 7:21): "Un hombre alimentará una vaca joven y dos ovejas"; pero Beth Hillel dice: "[Al menos] cinco, porque también está escrito (Samuel I 25:18), 'Cinco ovejas preparadas'". R. Dosa ben Arkinar dice: "Cuando el vellón de cada una de las cinco ovejas equivale al peso [mínimo] de media maneh, se incurre en la obligación de pagar la primera lana; " pero los sabios sostienen: "Que se incurre en cuanto se esquilan cinco ovejas, cualquiera sea el peso de su lana". ¿Qué cantidad debe darse al sacerdote? El peso de cinco selahim, en Judea, que equivalen a diez selahim en Galilea, de blanco [es decir, limpio], pero no de lana sucia, y en cantidad suficiente como para confeccionar con él la prenda [sacerdotal] más pequeña, porque se dice (Deut. 18: 5), "Le darás", a saber. un regalo suficiente [que tiene algún valor]. Si no pudo dárselo al sacerdote antes de teñirlo, no está obligado a dárselo. Si el dueño de la lana solo la hubiera blanqueado, pero aún no la hubiera teñido, está obligado a dársela. Si una persona compra a un pagano el vellón de oveja [aún por esquilar], no está obligado a pagarle al sacerdote la primera muestra del vellón. Si un israelita lo compró a otro, si el vendedor reservó algo de la lana para sí mismo, está obligado a pagar esta oblación, pero si la vendió sin dicha reserva, esta obligación incumbe al comprador. Si él [el vendedor] tenía dos tipos de lana, gris y blanca, si vendía la lana gris pero no la blanca, o de carneros pero no de ovejas, cada parte debe pagar la ofrenda al sacerdote.
Explora related%20passage sobre Hulín 11:2. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.