Related%20passage sobre Behorot 5:6
הַשּׁוֹחֵט אֶת הַבְּכוֹר (וּמְכָרוֹ) וְנוֹדַע שֶׁלֹּא הֶּרְאָהוּ, מַה שֶּׁאָכְלוּ אָכְלוּ וְהוּא יַחֲזִיר לָהֶם אֶת הַדָּמִים. וּמַה שֶׁלֹּא אָכְלוּ, הַבָּשָׂר יִקָּבֵר וְהוּא יַחֲזִיר לָהֶם אֶת הַדָּמִים. וְכֵן הַשּׁוֹחֵט אֶת הַפָּרָה וּמְכָרָהּ וְנוֹדַע שֶׁהִיא טְרֵפָה, מַה שֶׁאָכְלוּ אָכְלוּ וְיַחֲזִיר לָהֶם אֶת הַדָּמִים. וּמַה שֶּׁלֹּא אָכְלוּ, הֵן יַחֲזִירוּ לוֹ אֶת הַבָּשָׂר וְהוּא יַחֲזִיר לָהֶם אֶת הַדָּמִים. מְכָרוּהוּ לַנָּכְרִים אוֹ הִטִּילוּהוּ לַכְּלָבִים, יְשַׁלְּמוּ לוֹ דְמֵי הַטְּרֵפָה:
Si uno mata y vende un primogénito, y se sabe que no fue examinado, lo que se comió se comió y uno debe devolver el dinero. De lo que no se comió, la carne debe enterrarse, y uno debe devolver el dinero. Del mismo modo, si uno mata y vende una vaca, y luego se informa que fue desgarrada, lo que se comió se comió y uno debe devolver el dinero. De lo que no se comió, se devuelve la carne y hay que devolver el dinero. Si se vende a no judíos o se arroja a perros, a uno se le paga el precio de un animal desgarrado.
Explora related%20passage sobre Behorot 5:6. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.