Mishná
Mishná

Referencia sobre Tamid 6:1

הֵחֵלּוּ עוֹלִים בְּמַעֲלוֹת הָאוּלָם. מִי שֶׁזָּכוּ בְדִשּׁוּן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי וְהַמְּנוֹרָה הָיוּ מַקְדִּימִין לִפְנֵיהֶם. מִי שֶׁזָּכָה בְדִשּׁוּן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי נִכְנַס, וְנָטַל אֶת הַטֶּנִי וְהִשְׁתַּחֲוָה וְיָצָא. מִי שֶׁזָּכָה בְדִשּׁוּן הַמְּנוֹרָה, נִכְנַס וּמָצָא שְׁנֵי נֵרוֹת מִזְרָחִיִּים דּוֹלְקִין, מְדַשֵּׁן אֶת הַמִּזְרָחִי, וּמַנִּיחַ אֶת הַמַּעֲרָבִי דוֹלֵק, שֶׁמִּמֶּנּוּ הָיָה מַדְלִיק אֶת הַמְּנוֹרָה בֵּין הָעַרְבַּיִם. מְצָאוֹ שֶׁכָּבָה, מְדַשְּׁנוֹ וּמַדְלִיקוֹ מִמִּזְבַּח הָעוֹלָה. נָטַל אֶת הַכּוּז מִמַּעֲלָה שְׁנִיָּה, וְהִשְׁתַּחֲוָה וְיָצָא:

Ellos [los dos sacerdotes] comenzaron a ascender los escalones del vestíbulo. Aquellos que se habían ganado el derecho de quitar las cenizas del altar interior y de la Menorah fueron antes que ellos. El que ganó el derecho de quitar las cenizas del altar interior entró y tomó la canasta, se inclinó y volvió a salir. El que había ganado el derecho de quitar las cenizas de la Menorah entró, y si encontraba que las dos lámparas orientales aún estaban encendidas, eliminaría la ceniza de la oriental y dejaría encendida la occidental, ya que él [el sacerdote ] encendió la Menorah en la noche. Si descubrió que éste [el occidental] se había apagado, quitó la ceniza y la encendió [en la noche] del altar de la ofrenda quemada. Luego tomó la jarra del segundo escalón, se inclinó y salió.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente