Referencia sobre Sotá 8:5
(שם כ) וְיָסְפוּ הַשֹּׁטְרִים לְדַבֵּר אֶל הָעָם וְאָמְרוּ מִי הָאִישׁ הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב יֵלֵךְ וְיָשֹׁב לְבֵיתוֹ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב, כְּמַשְׁמָעוֹ, שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲמֹד בְּקִשְׁרֵי הַמִּלְחָמָה וְלִרְאוֹת חֶרֶב שְׁלוּפָה. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב זֶהוּ הַמִּתְיָרֵא מִן הָעֲבֵרוֹת שֶׁבְּיָדוֹ, לְפִיכָךְ תָּלְתָה לוֹ הַתּוֹרָה אֶת כָּל אֵלּוּ, שֶׁיַּחֲזֹר בִּגְלָלָן. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר וּלְנָתִין, הֲרֵי הוּא הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב:
"Entonces los oficiales continuarán dirigiéndose a las tropas y dirán: '¿Hay alguien asustado y desanimado? Ve y vuelve a su casa.'"(Deuteronomio 20: 8). El rabino Akiva dice: "temeroso y desanimado" debe entenderse literalmente, que no puede pararse en las líneas de batalla y ver una espada desenvainada. El rabino Yose el galileo dice: "asustado y desanimado"—este es el que tiene miedo por las transgresiones que ha cometido; por lo tanto, la Torá conectó todo esto con él para que él pueda regresar a casa por su cuenta. El rabino Yose dice: un sumo sacerdote que se casó con una viuda, un sacerdote ordinario que se casó con un divorciado o una mujer liberada del matrimonio por levirato, un israelita que se casó con un mamzeret o netinah , y la hija de un israelita que se casó con un mamzer o un natin—he aquí que este está "asustado y desanimado".