Mishná
Mishná

Referencia sobre Negaim 5:5

מִשֶּׁנִּזְקַק לְטֻמְאָה, סְפֵקוֹ טָמֵא. כֵּיצַד. שְׁנַיִם שֶׁבָּאוּ אֵצֶל כֹּהֵן, בָּזֶה בַהֶרֶת כַּגְּרִיס וּבָזֶה כַּסֶּלַע, בְּסוֹף שָׁבוּעַ בָּזֶה כַּסֶּלַע וָעוֹד וּבָזֶה כַּסֶּלַע וָעוֹד, שְׁנֵיהֶן טְמֵאִין. אַף עַל פִּי שֶׁחָזְרוּ לִהְיוֹת כַּסֶּלַע וְכַסֶּלַע, שְׁנֵיהֶן טְמֵאִין, עַד שֶׁיַּחְזְרוּ לִהְיוֹת כַּגְּרִיס. זֶה הוּא שֶׁאָמְרוּ, מִשֶּׁנִּזְקַק לְטֻמְאָה, סְפֵקוֹ טָמֵא:

Una vez que [el Nega ] ha sido obligado a la impureza, su duda se considera impura. ¿Cómo es eso? Si dos [personas] acudían a un sacerdote, uno con un Baheret como [el tamaño de] un frijol, y otro como un Sela . Al final de la semana [de cuarentena], si uno es como [el tamaño de] un Sela y más y el otro es como [el tamaño de] un Sela y más, ambos son impuros. Incluso si [sus Negaim ] vuelven a ser como [el tamaño de] un Sela , son impuros hasta que vuelven a ser como [el tamaño de] un frijol. Esto es lo que dijeron: una vez que se ha obligado a la impureza, su duda se considera impura.

Explora referencia sobre Negaim 5:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente