Mishná
Mishná

Referencia sobre Nazir 5:5

הָיוּ מְהַלְּכִין בַּדֶּרֶךְ וְאֶחָד בָּא כְנֶגְדָּן, אָמַר אֶחָד מֵהֶן הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁזֶּה פְלוֹנִי, וְאֶחָד אָמַר הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁאֵין זֶה פְלוֹנִי, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁאֶחָד מִכֶּם נָזִיר, שֶׁאֵין אֶחָד מִכֶּם נָזִיר, שֶׁשְּׁנֵיכֶם נְזִירִים, שֶׁכֻּלְּכֶם נְזִירִים, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים כֻּלָּם נְזִירִים. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינוֹ נָזִיר אֶלָּא מִי שֶׁלֹּא נִתְקַיְּמוּ דְבָרָיו. וְרַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, אֵין אֶחָד מֵהֶם נָזִיר:

Si caminaban por el camino, y alguien venía hacia ellos, y uno de ellos decía: "Seré nazareo si ese hombre es tal y tal"; y el otro dijo: "Seré nazareo si ese hombre no es tal y tal"; "Seré nazareo si alguno de ustedes es nazareo"; "si alguno de ustedes no es nazareo"; "si los dos son nazareos"; "si todos ustedes son nazareos"—Beth Shammai dice: Todos son nazareos [incluso aquellos cuyas palabras no se cumplieron. Porque así como hekdesh en error es hekdesh, así el naziritismo en error es naziritismo.] Beth Hillel dice: Sólo uno cuyas palabras se cumplen es un nazareo. Y R. Tarfon dice: Ninguno de ellos es nazareo, [R. Tarfon sostiene que no hay naziritismo sin distinción, es decir, sin que quede claro en el momento de su voto que se está convirtiendo en nazareo. Y en todos los casos anteriores, no sabe en el momento de su voto si será como él dice. La halajá no está de acuerdo con R. Tarfon.]

Explora referencia sobre Nazir 5:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente