Referencia sobre Keilim 23:1
הַנּוֹגֵעַ בָּהֶן, טָמֵא. וּבְמַה שֶּׁבְּתוֹכָן, טָהוֹר. הָאֻכָּף שֶׁנִּקְרַע, הַנּוֹגֵעַ בְּמַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ, טָמֵא, מִפְּנֵי שֶׁהַתֶּפֶר מְחַבְּרוֹ:
Una bola, un molde, un amuleto o tefilín que se rasgaron [después de volverse impuro]: uno que los toca se vuelve impuro, pero uno que toca lo que está dentro de ellos permanece puro. Una silla que se rasgó: una que toca su contenido se vuelve impura, porque la costura se une a ellas.
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy