Mishná
Mishná

Referencia sobre Guitín 7:9

אִם לֹא בָאתִי מִכָּאן עַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ כִּתְבוּ וּתְנוּ גֵט לְאִשְׁתִּי, כָּתְבוּ גֵט בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְנָתְנוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ, אֵינוֹ גֵט. כִּתְבוּ וּתְנוּ גֵט לְאִשְׁתִּי אִם לֹא בָאתִי מִכָּאן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ, כָּתְבוּ בְתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְנָתְנוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ, אֵינוֹ גֵט. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּזֶה גֵּט. כָּתְבוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְנָתְנוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וּמֵת, אִם הַגֵּט קָדַם לַמִּיתָה, הֲרֵי זֶה גֵט. וְאִם מִיתָה קָדְמָה לַגֵּט, אֵינוֹ גֵט. וְאִם אֵין יָדוּעַ, זוֹ הִיא שֶׁאָמְרוּ, מְגֹרֶשֶׁת וְאֵינָהּ מְגֹרָשֶׁת:

(Si dijo :) "Si no vengo desde ahora hasta doce meses, escribe y dale una carta a mi esposa" —si lo escribieron dentro de los doce meses y lo dieron después de doce meses, no es un obsequio. (Si él dijo :) "Escriba y comuníquese con mi esposa si no vengo desde ahora hasta doce meses"—si lo escribieron dentro de los doce meses y lo dieron después de doce meses, no es un obsequio. R. Yossi dice: En este caso, es un get. (Si dijo :) "Escríbelo después de doce meses y dáselo después de doce meses", y murió—si la (escritura de) se precedió a su muerte, es un get; y si su muerte precedió al (escrito del) get, no es un get. Y si no se sabe (cuál precedió a cuál), de tal caso dijeron: "Ella está divorciada y no divorciada".

Explora referencia sobre Guitín 7:9. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente