Quoting%20commentary sobre Yoma 1:5
מְסָרוּהוּ זִקְנֵי בֵית דִּין לְזִקְנֵי כְהֻנָּה, וְהֶעֱלוּהוּ לַעֲלִיַּת בֵּית אַבְטִינָס, וְהִשְׁבִּיעוּהוּ וְנִפְטְרוּ וְהָלְכוּ לָהֶם. וְאָמְרוּ לוֹ, אִישִׁי כֹהֵן גָּדוֹל, אָנוּ שְׁלוּחֵי בֵית דִּין, וְאַתָּה שְׁלוּחֵנוּ וּשְׁלִיחַ בֵּית דִּין, מַשְׁבִּיעִין אָנוּ עָלֶיךָ בְּמִי שֶׁשִּׁכֵּן שְׁמוֹ בַבַּיִת הַזֶּה, שֶׁלֹּא תְשַׁנֶּה דָבָר מִכָּל מַה שֶּׁאָמַרְנוּ לָךְ. הוּא פוֹרֵשׁ וּבוֹכֶה, וְהֵן פּוֹרְשִׁין וּבוֹכִין:
Los ancianos de beth-din [que le habían enseñado el orden del día] lo entregaron a los ancianos del sacerdocio [para enseñarle el (servicio) de los puñados de incienso, a saber. (Levítico 16:12): "... y sus puñados de incienso de especias, etc.", un servicio difícil], y lo llevaron a la cámara de Beth Avtinas [los fabricantes del incienso, los que lo machacaron y compusieron sus especias], y lo acosaron [para que no fuera un saduceo, es decir, para no preparar el incienso en la cacerola de carbón en el exterior (en el santuario) y llevarlo adentro (en el lugar santísimo), porque ellos exponer (Levítico 16: 2): "Porque con la nube apareceré sobre la cubierta del arca"—Con la nube de incienso humeante (preparado en el exterior) vendrá él (el sumo sacerdote), y luego apareceré sobre la cubierta del arca. Y esto no es así, porque está escrito (Ibid. 13): "Y pondrá el incienso sobre el fuego delante del Señor" (en el lugar santísimo).], Y se despidieron de él, diciendo : "Nuestro señor, sumo sacerdote, somos los emisarios de beth-din, y tú eres nuestro emisario y el emisario de beth-din. Te vestimos en el nombre de Aquel que reposó su nombre en esta casa, para que tú no alterar una cosa de todo lo que te hemos dicho ". Él se hace a un lado y llora [que sospechaban que era un saduceo], y se ponen a un lado y lloran [que sospechaban de él, el maestro había dicho (Shabbath 97a): "Uno que sospecha que el inocente está herido su cuerpo."]
Explora quoting%20commentary sobre Yoma 1:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.