Mishná
Mishná

Quoting%20commentary sobre Shevuot 6:7

הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵרוֹ עַל הַמַּשְׁכּוֹן וְאָבַד הַמַּשְׁכּוֹן, אָמַר לוֹ סֶלַע הִלְוִיתִיךָ עָלָיו וְשֶׁקֶל הָיָה שָׁוֶה, וְהַלָּה אוֹמֵר לֹא כִי אֶלָּא סֶלַע הִלְוִיתַנִי עָלָיו וְסֶלַע הָיָה שָׁוֶה, פָּטוּר. סֶלַע הִלְוִיתִיךָ עָלָיו וְשֶׁקֶל הָיָה שָׁוֶה, וְהַלָּה אוֹמֵר לֹא כִי אֶלָּא סֶלַע הִלְוִיתַנִי עָלָיו וּשְׁלשָׁה דִינָרִים הָיָה שָׁוֶה, חַיָּב. סֶלַע הִלְוִיתַנִי עָלָיו וּשְׁתַּיִם הָיָה שָׁוֶה, וְהַלָּה אוֹמֵר לֹא כִי אֶלָּא סֶלַע הִלְוִיתִיךָ עָלָיו וְסֶלַע הָיָה שָׁוֶה, פָּטוּר. סֶלַע הִלְוִיתַנִי עָלָיו וּשְׁתַּיִם הָיָה שָׁוֶה, וְהַלָּה אוֹמֵר לֹא כִי אֶלָּא סֶלַע הִלְוִיתִיךָ עָלָיו וַחֲמִשָּׁה דִינָרִים הָיָה שָׁוֶה, חַיָּב. וּמִי נִשְׁבָּע, מִי שֶׁהַפִּקָּדוֹן אֶצְלוֹ, שֶׁמָּא יִשָּׁבַע זֶה וְיוֹצִיא הַלָּה אֶת הַפִּקָּדוֹן:

El que le prestó a su compañero en garantía, y él perdió la garantía, y él le dijo: Te presté una sela [una moneda de plata], y valió un shekel [media sela ], y esta dice, no, me prestaste un sela , y valió un sela , él está exento. Te presté un sela , y valió un shekel , y este dice: no, me prestaste un sela , y valió tres dinarim [tres cuartos de sela ], él es responsable. Te presté un sela , y valió dos, y este dice: no, me prestaste un sela , y valió un sela , está exento. Te presté un sela y valió dos, y este dice: no, me prestaste un sela y valió cinco dinarim , él es responsable. ¿Y quién jura? Aquel en cuya posesión se encuentra el depósito, para que él [el prestatario] jure y éste [el prestamista] saque [presente] el depósito.

Explora quoting%20commentary sobre Shevuot 6:7. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente