Quoting%20commentary sobre Sanedrín 1:2
מַכּוֹת, בִּשְׁלֹשָׁה. מִשּׁוּם רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמְרוּ, בְּעֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה. עִבּוּר הַחֹדֶשׁ, בִּשְׁלֹשָׁה. עִבּוּר הַשָּׁנָה, בִּשְׁלֹשָׁה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, בִּשְׁלֹשָׁה מַתְחִילִין, וּבַחֲמִשָּׁה נוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין, וְגוֹמְרִין בְּשִׁבְעָה. וְאִם גָּמְרוּ בִשְׁלֹשָׁה, מְעֻבֶּרֶת:
(Adjudicaciones de) [cuarenta] franjas (están presididas) por tres, [está escrito (Deuteronomio 25: 1): "Y se acercarán al juicio, y ellos (dos jueces) los juzgarán", y desde entonces -din no puede ser equilibrado, se agrega un juez, haciendo tres.] R. Yishmael dice: "Veintitrés. [Lo deriva por identidad:" malvado "-" malvado ", está escrito aquí (con respecto a las rayas) ) (Deuteronomio 25: 1): "Y incriminarán al inicuo", y, en otra parte, (Números 35:31): "... quien es inicuo (condenado) a morir". Igual que allí, veintitrés , así que aquí, veintitrés.] Intercalación del mes [es decir, santificación de la luna nueva (Dado que sigue la "intercalación del año", se enseña la "intercalación del mes")] (está presidida) por tres. La intercalación del año (está presidida) por tres. Estas son las palabras de R. Meir. R. Shimon B. Gamliel dice: Comienzan con tres, deliberan con cinco y terminan con siete. [Comienzan con tres para ver si es necesario asentar un ser th-din por esto. Si uno de los tres dice que beth-din debe sentarse y ver si es necesario intercalar el año debido a la estación, la primavera o las frutas, y dos dicen que no es necesario, que no hay duda aquí, el de una certeza, no se requiere intercalación, el que está en minoría y es anulado. Si dos dicen sentarse y uno, no sentarse, se siguen los dos, y se agregan dos más para deliberar sobre el asunto, de modo que ahora hay cinco. Si dos dicen que es necesario intercalar, y tres, que no es así, los dos están en minoría y son anulados. Si dos dicen que no es necesario, y tres, que lo es, se sigue a la mayoría y se agregan otros dos, lo que hace que siete intercalen el año. La Gemara explica que estos "tres, cinco y siete" corresponden a la bendición sacerdotal, habiendo tres palabras en el primer verso, cinco en el segundo y siete en el último. La halajá está de acuerdo con R. Shimon b. Gamliel.] Y si terminaron con tres, es (sin embargo) intercalado.
Explora quoting%20commentary sobre Sanedrín 1:2. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.