Quoting%20commentary sobre Keilim 3:4
חָבִית שֶׁנִּתְרוֹעֲעָה וּטְפָלָהּ בִּגְלָלִים, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא נוֹטֵל אֶת הַגְּלָלִים וְהַחֲרָסִים נוֹפְלִים, טְמֵאָה, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא בָטַל שֵׁם כְּלִי מֵעָלֶיהָ. נִשְׁבְּרָה וְדִבֵּק מִמֶּנָּה חַרְסִית, אוֹ שֶׁהֵבִיא חַרְסִית מִמָּקוֹם אַחֵר וּטְפָלָן בִּגְלָלִים, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא נוֹטֵל הַגְּלָלִים וְהַחֲרָסִין עוֹמְדִים, טְהוֹרָה, מִפְּנֵי שֶׁבָּטַל שֵׁם כְּלִי מֵעָלֶיהָ. הָיָה בָהּ חֶרֶס מַחֲזִיק רְבִיעִית, כֻּלָּהּ מִטַּמָּא בְמַגָּע, וּכְנֶגְדּוֹ מִטַּמֵּא בַאֲוִיר:
Un frasco que se rompe y está cubierto de estiércol, incluso si se retira el estiércol los fragmentos se desmoronarán, [pueden volverse] impuros porque retiene el estado de un vaso. Si se rompió y los fragmentos se pegaron entre sí, o los fragmentos se trajeron de otro lugar y se enyesaron con estiércol, incluso cuando se retira el estiércol, los fragmentos permanecen juntos, es puro, porque ha perdido el estado de un recipiente. Si hay un fragmento que puede contener una recepción , todo el [recipiente] es susceptible a la impureza por contacto, y [lo que está] opuesto a él se hace impuro a través del aire.
Explora quoting%20commentary sobre Keilim 3:4. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.