Mishná
Mishná

Quoting%20commentary sobre Keilim 26:8

עוֹרוֹת בַּעַל הַבַּיִת, מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן. וְשֶׁל עַבְּדָן, אֵין מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן. וְשֶׁל גַּנָּב, מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן. וְשֶׁל גַּזְלָן, אֵין מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, חִלּוּף הַדְּבָרִים, שֶׁל גַּזְלָן, מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן. וְשֶׁל גַּנָּב, אֵין מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא נִתְיָאֲשׁוּ הַבְּעָלִים:

Las pieles de un cabeza de familia se vuelven [susceptibles a volverse] impuras por el pensamiento intencional, pero las de un curtidor no se vuelven [susceptibles a volverse] impuras por el pensamiento intencional. Los de un ladrón se vuelven impuros por el pensamiento intencional; pero los de un ladrón no se vuelven impuros por el pensamiento intencional. El rabino Shimon dice: el asunto debe revertirse: los de un ladrón se vuelven impuros por el pensamiento intencional; pero las de un ladrón no se vuelven impuras por el pensamiento intencional, ya que [en el último caso] los propietarios no han abandonado la esperanza [de recuperación].

Explora quoting%20commentary sobre Keilim 26:8. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente