Quoting%20commentary sobre Keilim 20:6
סָדִין שֶׁהוּא טְמֵא מִדְרָס וַעֲשָׂאוֹ וִילוֹן, טָהוֹר מִן הַמִּדְרָס, אֲבָל טָמֵא טְמֵא מֵת. מֵאֵימָתַי הִיא טָהֳרָתוֹ. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מִשֶּׁיִּתָּבֵר. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, מִשֶּׁיִּקָּשֵׁר. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מִשֶּׁיִּקָּבֵעַ:
Una hoja que es susceptible a la impureza por midras y se utiliza como una cortina no es susceptible a la impureza midras , pero es susceptible a la impureza de cadáveres. ¿Cuándo no es susceptible a [ impureza midras ]? Beit Shammai dice, cuando está roto. Beit Hillel dice, cuando está atado. Rabí Akiva dice, cuando está colgado.
Explora quoting%20commentary sobre Keilim 20:6. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.