Quoting%20commentary sobre Keilim 16:6
קְסָיָה שֶׁל זוֹרֵי גְרָנוֹת, שֶׁל הוֹלְכֵי דְרָכִים, שֶׁל עוֹשֵׂי פִשְׁתָּן, טְמֵאָה. אֲבָל שֶׁל צַבָּעִין וְשֶׁל נַפָּחִין, טְהוֹרָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף שֶׁל גָּרוֹסוֹת כַּיּוֹצֵא בָהֶן. זֶה הַכְּלָל, הֶעָשׂוּי לְקַבָּלָה, טָמֵא. מִפְּנֵי הַזֵּעָה, טָהוֹר:
El guante de cuero de los aventureros, de los viajeros o de los trabajadores del lino es susceptible a la impureza. Pero el de los tintoreros o herreros es puro. El rabino Yose dice: lo mismo se aplica al guante de los vendedores de granos. Esta es la regla general: lo que está hecho para recibir cualquier cosa es susceptible a la impureza, pero lo que solo ofrece protección contra la transpiración es puro.
Explora quoting%20commentary sobre Keilim 16:6. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.