Mishná
Mishná

Quoting%20commentary sobre Hulín 3:1

אֵלּוּ טְרֵפוֹת בַּבְּהֵמָה. נְקוּבַת הַוֶּשֶׁט, וּפְסוּקַת הַגַּרְגֶּרֶת, נִקַּב קְרוּם שֶׁל מֹחַ, נִקַּב הַלֵּב לְבֵית חֲלָלוֹ, נִשְׁבְּרָה הַשִּׁדְרָה וְנִפְסַק הַחוּט שֶׁלָּהּ, נִטַּל הַכָּבֵד וְלֹא נִשְׁתַּיֵּר הֵימֶנּוּ כְלוּם, הָרֵאָה שֶׁנִּקְּבָה, אוֹ שֶׁחָסְרָה, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, עַד שֶׁתִּנָּקֵב לְבֵית הַסִּמְפּוֹנוֹת. נִקְּבָה הַקֵּבָה, נִקְּבָה הַמָּרָה, נִקְּבוּ הַדַּקִּין, הַכֶּרֶס הַפְּנִימִית שֶׁנִּקְּבָה, אוֹ שֶׁנִּקְרַע רֹב הַחִיצוֹנָה, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הַגְּדוֹלָה טֶפַח, וְהַקְּטַנָּה בְּרֻבָּהּ. הַמְסֵס וּבֵית הַכּוֹסוֹת שֶׁנִּקְּבוּ לַחוּץ, נָפְלָה מִן הַגַּג, נִשְׁתַּבְּרוּ רֹב צַלְעוֹתֶיהָ, וּדְרוּסַת הַזְּאֵב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, דְּרוּסַת הַזְּאֵב בַּדַּקָּה, וּדְרוּסַת אֲרִי בַּגַּסָּה, דְּרוּסַת הַנֵּץ בָּעוֹף הַדַּק, וּדְרוּסַת הַגַּס בָּעוֹף הַגָּס. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁאֵין כָּמוֹהָ חַיָּה, טְרֵפָה:

Las siguientes heridas o defectos internos hacen que los animales estén terefá: cuando el œsófago está perforado; cuando la tráquea está dividida o desgarrada en su ancho; cuando se perfora la membrana o piel delgada [que está más interna y más cercana] al cerebro; cuando el corazón está perforado hasta dentro de la cavidad de sus dos ventrículos; cuando se rompe la columna y se corta la médula espinal; cuando el hígado falta, y no queda un vestigio del mismo; cuando hay una perforación a través de las dos membranas que cubren los pulmones; cuando los pulmones son deficientes [de cualquiera de sus lóbulos]; R. Simeon dice: "[Un animal es solo entonces Terefá] cuando los pulmones están perforados dentro de los bronquios"; cuando hay un agujero en las fauces, o en la vesícula biliar, o en el intestino delgado o delgado; cuando hay un agujero en el estómago interior o inferior, o que la mayor parte de la parte carnosa externa del mismo está desgarrada; R. Jehudah dice: "Si se rasga el ancho de una mano en ganado grande [bueyes o vacas, es Terefá], pero en uno pequeño [un ternero, & c.] Cuando la mayor parte del mismo se rasga; cuando hay una perforación en el omaso [muchas capas] y en la vena magnus o la parte superior del estómago, más allá del lugar donde están conectados; cuando el animal se cayó del techo; cuando la mayor parte de sus costillas se fracturó, o cuando había sido pisoteado por un lobo [con sus patas delanteras o garras]; R. Jehudah dice: "El pisoteo de un lobo hace que el ganado pequeño solo se convierta en Terefá, pero los grandes solo lo hacen cuando un león golpea sus garras o colmillos en ellos". Las aves pequeñas son Terefá cuando un halcón gorrión golpeó sus garras en ellas, y las aves grandes [como aves, gansos, etc.] cuando fueron golpeadas por un ave de rapiña grande [halcón, águila u otra]. regla "Cuando un animal en circunstancias similares no puede sobrevivir, es Terefá".

Explora quoting%20commentary sobre Hulín 3:1. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Capítulo completoVersículo siguiente