Mishná
Mishná

Quoting%20commentary sobre Berajot 1:2

מֵאֵימָתַי קוֹרִין אֶת שְׁמַע בְּשַׁחֲרִית. מִשֶּׁיַּכִּיר בֵּין תְּכֵלֶת לְלָבָן. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, בֵּין תְּכֵלֶת לְכַרְתִּי. וְגוֹמְרָהּ עַד הָנֵץ הַחַמָּה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, עַד שָׁלֹשׁ שָׁעוֹת, שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ בְּנֵי מְלָכִים לַעֲמֹד בְּשָׁלֹשׁ שָׁעוֹת. הַקּוֹרֵא מִכָּאן וְאֵילָךְ לֹא הִפְסִיד, כְּאָדָם הַקּוֹרֵא בַתּוֹרָה:

¿A partir de qué hora se puede recitar el Shema en la mañana? Cuando es posible distinguir entre el tcheleth (azul) y el blanco. [entre los hilos de tcheleth y los hilos de blanco en el tzitzith. Es decir, después del corte de la lana, que se tiñe con tcheleth, hay lugares donde el tinte no se lleva bien y que permanecen blancos.] R. Eliezer dice: Entre tcheleth y puerro-verde. [El color de tcheleth está cerca del verde de los puerros.] Y el momento de su recital es hasta el amanecer. R. Yehoshua dice: Hasta la tercera hora [del día. Hasta el final de la tercera hora, que es un cuarto del día cuando los días y las noches son iguales. Y el tiempo del recital del Shema es siempre hasta la cuarta parte del día, ya sea que los días sean largos o cortos. Del mismo modo, en (Capítulo 4, Mishná 1): "El tiempo de la oración de la mañana es hasta la cuarta hora del día", el significado es hasta un tercio del día, "la cuarta hora" se menciona porque un tercio del día dura cuatro horas cuando los días y las noches son iguales. Siempre que la Mishná mencione "así y así horas del día", debe entenderse en este sentido. Entiendo que esta es la interpretación de Rambam y la acepto. La justificación de "Hasta la tercera hora del día" de R. Yehoshua es que generalmente los hijos de reyes no se levantan de sus camas hasta el final de la tercera hora; y la intención de la Torá en "y cuando te levantas" es hasta el momento en que todos los hombres se han levantado de sus camas. Y la halajá está de acuerdo con R. Yehoshua. Sin embargo, ab initio, uno debería intentar sincronizar el recital de Shema con la salida del sol, como lo hicieron los vatikim ("los primeros santos"). Era costumbre de los hijos de reyes levantarse a la tercera hora. Alguien que lo recita después de este tiempo no pierde nada por eso [es decir, no pierde la bendición antes y después; pero aunque va más allá de su tiempo, lo recita junto con la bendición antes y después], como alguien que lee en la Torá. [Aunque no recitó el Shemá en el tiempo designado, recibe una recompensa como alguien que lee en la Torá.]

Explora quoting%20commentary sobre Berajot 1:2. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente