Quoting%20commentary sobre Behorot 7:4
עֵינָיו גְּדוֹלוֹת כְּשֶׁל עֵגֶל, אוֹ קְטַנּוֹת כְּשֶׁל אַוָּז, גּוּפוֹ גָּדוֹל מֵאֵבָרָיו אוֹ קָטָן מֵאֵבָרָיו, חָטְמוֹ גָּדוֹל מֵאֵבָרָיו אוֹ קָטָן מֵאֵבָרָיו, הַצִּמֵּם, וְהַצִּמֵּעַ. אֵיזֶה הוּא צִמֵּעַ, שֶׁאָזְנָיו קְטַנּוֹת. וְהַצִּמֵּם, שֶׁאָזְנָיו דּוֹמוֹת לִסְפוֹג:
Si sus ojos eran tan grandes como [los] de una pantorrilla o tan pequeños como [los] de un ganso, si su cuerpo es más grande que [es decir, grande en relación con el tamaño de] sus extremidades o más pequeño que sus extremidades, o si su nariz es más grande que sus extremidades o si es más pequeña, el tsimem y el tsime'a . ¿Quién es un tsime'a ? Uno cuyas orejas son pequeñas. ¿Y un tsimem ? Uno cuyas orejas se ven [arrugadas] como esponjas.
Explora quoting%20commentary sobre Behorot 7:4. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.