Mishná
Mishná

Mishná sobre Yevamot 16:5

אֲפִלּוּ שָׁמַע מִן הַנָּשִׁים אוֹמְרוֹת, מֵת אִישׁ פְּלוֹנִי, דַּיּוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֲפִלּוּ שָׁמַע מִן הַתִּינוֹקוֹת אוֹמְרִים, הֲרֵי אָנוּ הוֹלְכִין לִסְפֹּד וְלִקְבֹר אֶת אִישׁ פְּלוֹנִי, בֵּין שֶׁהוּא מִתְכַּוֵּן וּבֵין שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן. רַבִּי יְהוּדָה בֶן בָּבָא אוֹמֵר, בְּיִשְׂרָאֵל עַד שֶׁיְּהֵא מִתְכַּוֵּן. וּבְגוֹי, אִם הָיָה מִתְכַּוֵּן, אֵין עֵדוּתוֹ עֵדוּת:

Incluso si escuchó a las mujeres decir: "Ese hombre murió" [(donde no es su intención testificar)], es suficiente [es decir, puede ir a testificar para casarse con su esposa.] R. Yehudah dice: Incluso si él escucharon a los niños decir: "Vamos a llorar y enterrar a ese hombre". [La gemara dice que deben decir: "Estamos regresando de llorar y enterrar a ese hombre". Y también debe escucharlos hablar sobre el elogio, a saber: "Estos y estos rabinos estaban allí, y estos y estos elogios estaban allí". Porque es costumbre de los jóvenes jugar e inventar nombres. Y puede ser que hayan enterrado una hormiga o un saltamontes, a quien llaman por el nombre de cierto hombre.] (Se cree que el hablante) haya tenido o no la intención (testificar). R. Yehudah b. Bava dice: Con un judío (no se le cree) hasta que tenga la intención (de testificar); con un gentil, si tiene la intención de testificar, su testimonio no es testimonio.

Explora mishná sobre Yevamot 16:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente