Mishná sobre Pará 9:2
נָפַל לְתוֹכָהּ שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים וְנִתְבַּקְּעוּ, אוֹ שֶׁנִּשְׁתַּנּוּ מַרְאֵיהֶם, פְּסוּלִין. חִפּוּשִׁית, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ פּוֹסֶלֶת, מִפְּנֵי שֶׁהִיא כִשְׁפוֹפֶרֶת. רַבִּי שִׁמְעוֹן וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמְרִים, הַדִּירָה וְהַכִּנָּה שֶׁבַּתְּבוּאָה כְּשֵׁרִים, מִפְּנֵי שֶׁאֵין בָּהֶם לֵחָה:
Si los insectos o las criaturas que se arrastran caen en él [el agua] y se abren [y liberan líquido en el agua], o si su apariencia [de las aguas] ha cambiado [debido a los insectos], ellos [las aguas] no son válidos . Si [el insecto era] un chipushit [un tipo de gusano negro], de cualquier manera [incluso si no se produjo ningún cambio] invalida [el agua] porque es como un tubo [e invalida el agua como cualquier tubo o recipiente abierto que contenga líquido ] El rabino Shimon y el rabino Eliezer ben Ya'akov dicen: Si [lo que cayó en el agua fue] una dira o kina del producto [tipos de insecto], ellos [las aguas] son válidos porque esos [insectos] no contienen líquido.
Explora mishná sobre Pará 9:2. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.