Mishná
Mishná

Mishná sobre Eruvin 4:6

הָיוּ שְׁנַיִם, מִקְצָת אַמּוֹתָיו שֶׁל זֶה בְּתוֹךְ אַמּוֹתָיו שֶׁל זֶה, מְבִיאִין וְאוֹכְלִין בָּאֶמְצַע, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יוֹצִיא זֶה מִתּוֹךְ שֶׁלּוֹ לְתוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ. הָיוּ שְׁלֹשָׁה, וְהָאֶמְצָעִי מֻבְלָע בֵּינֵיהֶן, הוּא מֻתָּר עִמָּהֶן וְהֵן מֻתָּרִין עִמּוֹ, וּשְׁנַיִם הַחִיצוֹנִים אֲסוּרִים זֶה עִם זֶה. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה, לְשָׁלֹשׁ חֲצֵרוֹת הַפְּתוּחוֹת זוֹ לָזוֹ וּפְתוּחוֹת לִרְשׁוּת הָרַבִּים, עֵרְבוּ שְׁתֵּיהֶן עִם הָאֶמְצָעִית, הִיא מֻתֶּרֶת עִמָּהֶם וְהֵן מֻתָּרוֹת עִמָּהּ, וּשְׁתַּיִם הַחִיצוֹנוֹת אֲסוּרוֹת זוֹ עִם זוֹ:

Si dos estaban de pie, parte de los (cuatro) codos del uno dentro de los (cuatro) codos del otro, traen y comen en el medio, siempre que uno no saque de sus propios (cuatro) codos a esos del otro. [Si estuvieran de pie a seis codos uno del otro, dos de los codos de cada uno de ellos "tragados" en los del otro, pueden traer (comida) y comer dentro de esos dos codos, siempre que uno no estire su mano con su pan o sus artículos en los dos codos exteriores (del otro, no teniendo posesión en él)]. Si hubiera tres, con el medio "tragado" entre ellos, [dos de sus codos comunes a uno y dos al otro], se le permite con ellos [Puede girar hacia un lado y compartir con el uno, y al otro, y compartir con el otro], y se les permite con él; y los dos exteriores están prohibidos entre sí. R. Shimon dijo: ¿Con qué se puede comparar esto? A tres patios que se abren uno al otro y (todos) se abren al dominio público, [en cuyo caso cada uno es un dominio en sí mismo, no habiendo cruce de uno a otro, para que no se prohíban mutuamente (ver 6: 9)]—Si los dos (los externos) hicieron un eruv con el medio, se les permite (el medio) con ellos y se les permite con ellos, y los dos exteriores están prohibidos entre sí. [Y los rabinos difieren con R. Shimon en esto, diciendo que todos están prohibidos entre sí. R. Shimon ahora les dice a los rabinos: ¿No es el caso de tres hombres y el del medio "tragado" entre ellos, donde usted está de acuerdo en que él está permitido con ellos y ellos están permitidos con él—¿Esa instancia no es similar a la instancia de tres patios? ¿Por qué, entonces, difieres conmigo en ese caso? Y responden: en el caso de tres patios, ya que hay muchas (personas involucradas), si los dos exteriores que están prohibidos entre ellos vendrían a llevarse de uno a otro, los (hombres en) el medio no ser consciente de ello y no les advertiría, pensando que era uno de los habitantes del medio (a quien se le permite con cada uno de los externos) que llevaba. Pero aquí, con tres hombres, si uno de los dos exteriores llegara a tomar algo en los dos codos del exterior, el medio lo notaría y lo advertiría. La halajá está de acuerdo con R. Shimon en el caso de tres patios, que solo los dos exteriores están mutuamente prohibidos.]

Explora mishná sobre Eruvin 4:6. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente