Mishná
Mishná

Mesorat%20hashas sobre Tohorot 10:7

הַזּוֹלֵף אֶת הַבּוֹר, נִמְצָא שֶׁרֶץ בָּרִאשׁוֹנָה, כֻּלָּן טְמֵאוֹת. בָּאַחֲרוֹנָה, הִיא טְמֵאָה וְכֻלָּן טְהוֹרוֹת. אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהוּא זוֹלֵף בְּכָל אַחַת וְאַחַת. אֲבָל אִם הָיָה זוֹלֵף בְּמַחַץ, נִמְצָא שֶׁרֶץ בְּאַחַת מֵהֶן, הִיא טְמֵאָה בִּלְבָד. אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהוּא בוֹדֵק וְלֹא מְכַסֶּה אוֹ מְכַסֶּה וְלֹא בוֹדֵק. הָיָה בוֹדֵק וּמְכַסֶּה, וְנִמְצָא שֶׁרֶץ, בֶּחָבִית, הַכֹּל טָמֵא. בַּבּוֹר, הַכֹּל טָמֵא. בַּמַּחַץ, הַכֹּל טָמֵא:

Si uno vacía un pozo [de vino en barriles], y se encontró una alimaña en el primer [barril que llenó], todos son impuros. Si [se encontró] en el último [que llenó], es impuro y todo lo demás es puro. ¿Cuándo es este el caso? Cuando se vacía en cada uno individualmente. Pero si estaba vaciando con un cucharón, si se encontraba una alimaña en uno de ellos, ese solo es impuro. ¿Cuándo es este el caso? Cuando inspecciona [cada barril, antes de vaciar el vino en él] pero no cubre [cada uno después de vaciar el vino], o cubre [cada barril] pero no inspecciona. Si estaba inspeccionando [cada uno] y luego cubriéndolo, y se encontró una alimaña en uno de los barriles, todo es impuro; si [se encontró] en el pozo, todo es impuro; si [se encontró] en el cucharón, todo es impuro.

Explora mesorat%20hashas sobre Tohorot 10:7. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente