Mishná
Mishná

Mesorat%20hashas sobre Sanedrín 6:7

אמר רבי מאיר, בזמן שאדם מצטער, שכינה מה הלשון אומרת. כביכול קלני מראשי, קלני מזרועי. אם כן המקום מצטער על דמם שלרשעים שנשפך, קל וחמר על דמן שלצדיקים. ולא זו בלבד, אלא כל המלין את מתו עובר בלא תעשה. הלינו לכבודו, להביא לו ארון ותכריכים, אינו עובר עליו. ולא היו קוברין אותו בקברות אבותיו, אלא שני בתי קברות היו מתקנין לבית דין, אחד לנהרגין ולנחנקין ואחד לנסקלין ולנשרפין.

Dijo el rabino Meir, cuando un ser humano está angustiado, ¿qué expresión usa la Shekhinah [Presencia Divina], por así decirlo? "Me duele la cabeza, me duele el brazo". Si es así, el Omnipresente siente angustia por la sangre de los malvados que se derrama; cuánto más [hace Él] sobre la sangre de los justos. Y además, cualquiera que deje un cadáver colgado durante la noche transgrede un mandamiento negativo. Pero si uno deja un cuerpo colgado durante la noche por su honor, para traerle un ataúd o una mortaja, no transgrede [un mandamiento negativo]. Y tal cuerpo [es decir, el de una persona apedreado hasta la muerte] no sería enterrado en la tumba de sus antepasados. Más bien, se establecieron dos tumbas para el juzgado, una para los que fueron ejecutados por decapitación y estrangulamiento, y otra para los que fueron ejecutados por lapidación y quema.

Explora mesorat%20hashas sobre Sanedrín 6:7. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente