Mishná
Mishná

Mesorat%20hashas sobre Negaim 1:5

כֵּיצַד לְהָקֵל. הָיָה בוֹ שֵׂעָר לָבָן וְהָלַךְ לוֹ שֵׂעָר לָבָן, הָיוּ לְבָנוֹת וְהִשְׁחִירוּ, אַחַת לְבָנָה וְאַחַת שְׁחוֹרָה, וְהִשְׁחִירוּ שְׁתֵּיהֶן, אֲרֻכּוֹת וְהִקְצִירוּ, אַחַת אֲרֻכָּה וְאַחַת קְצָרָה וְהִקְצִירוּ שְׁתֵּיהֶן, נִסְמַךְ הַשְּׁחִין לִשְׁתֵּיהֶן אוֹ לְאַחַת מֵהֶן, הִקִּיף הַשְּׁחִין לִשְׁתֵּיהֶן אוֹ לְאַחַת מֵהֶן, אוֹ חִלְּקָן הַשְּׁחִין וּמִחְיַת הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק, הָיְתָה בוֹ מִחְיָה וְהָלְכָה לָהּ הַמִּחְיָה, הָיְתָה מְרֻבַּעַת וְנַעֲשֵׂית עֲגֻלָּה אוֹ אֲרֻכָּה, מְבֻצֶּרֶת וְנַעֲשֵׂית מִן הַצַּד, מְכֻנֶּסֶת וְנִתְפַּזְּרָה, וּבָא הַשְּׁחִין וְנִכְנַס בְּתוֹכָהּ. הִקִּיפָהּ, חִלְּקָהּ, אוֹ מִעֲטָהּ הַשְּׁחִין אוֹ מִחְיַת הַשְּׁחִין, וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק, הָיָה בוֹ פִסְיוֹן וְהָלַךְ לוֹ פִסְיוֹן, אוֹ שֶׁהָלְכָה לָהּ הָאוֹם אוֹ שֶׁנִּתְמַעֲטָה וְאֵין בָּזֶה וּבָזֶה כַגְּרִיס, הַשְּׁחִין וּמִחְיַת הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק חוֹלְקִין בֵּין הָאוֹם לַפִּסְיוֹן, הֲרֵי אֵלּוּ לְהָקֵל:

¿Cómo [está esperando hasta que Shabat considere] una indulgencia? [Si] tenía en [el Nega ] cabello blanco [en Shabat] y [después de Shabat] el cabello blanco desapareció de él, [o si] si había [pelos] blancos y se ennegrecieron, [o si hubo] uno blanco y uno negro, y los dos ennegrecidos, [o si los pelos eran] largos y estaban acortados, [o si hubiera] uno largo y uno corto, y los dos estaban acortados, [o si] a hervir invadido sobre los dos o sobre uno de ellos, [o si] un hervor los rodeó a los dos o uno de ellos, o los dividió - [esto se refiere a] un hervor, un hervor parcialmente curado, una quemadura, una quemadura parcialmente curada o un Bohak [mancha muy blanca]. [Otros casos de clemencia incluyen si la piel] tenía una parte curada y luego la parte curada desapareció, [o si el área del Nega ] era cuadrada y se volvió circular o estirada, [o si una parte curada de la piel] estaba rodeada [por un Nega ] y luego [el Nega ] se movió hacia un lado, [o si la parte curada de la piel] se concentró y luego se dispersó, [o si] un hervor entró y entró en [la parte curada de la piel] , lo rodeó, lo dividió o lo disminuyó: [esto se refiere a] un forúnculo, un forúnculo parcialmente curado, una quemadura, una quemadura parcialmente curada o un Bohak . [Otros casos de clemencia incluyen si el Nega ] tuvo una extensión y luego la extensión desapareció, o si el [ Nega ] original desapareció, o disminuyó [de modo que] no hubo entre este y aquel [es decir, entre el original y la extensión] un [área de] un frijol, [o si es] un hervor, un hervor parcialmente curado, una quemadura, una quemadura parcialmente curada o un Bohak separado entre el original y su expansión. Estos son [casos en los que esperar hasta después de Shabat se considera una] indulgencia.

Explora mesorat%20hashas sobre Negaim 1:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente