Mesorat%20hashas sobre Nedarim 7:3
הַנּוֹדֵר מִן הַכְּסוּת, מֻתָּר בְּשַׂק, בִּירִיעָה, וּבַחֲמִילָה. אָמַר קוֹנָם צֶמֶר עוֹלֶה עָלָי, מֻתָּר לְהִתְכַּסּוֹת בְּגִזֵּי צֶמֶר. פִּשְׁתָּן עוֹלֶה עָלָי, מֻתָּר לְהִתְכַּסּוֹת בַּאֲנִיצֵי פִשְׁתָּן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הַכֹּל לְפִי הַנּוֹדֵר. טָעַן וְהִזִּיעַ וְהָיָה רֵיחוֹ קָשֶׁה, אָמַר קוֹנָם צֶמֶר וּפִשְׁתִּים עוֹלֶה עָלָי, מֻתָּר לְהִתְכַּסּוֹת וְאָסוּר לְהַפְשִׁיל לַאֲחוֹרָיו:
Si uno se compromete a sí mismo a "cubrirse", se le permite (cubrirse con) tela de saco, tela de tienda y chamilah (material grueso) [Estos son materiales especialmente ásperos y gruesos, y la gente no suele cubrirse con ellos. ] Si dijo: "Konam, si la lana viene sobre mí", se le permite cubrirse con tiras de lana. [Porque solo pretendía una prenda de lana.] (Si él dijo: "Konam) si el lino viene sobre mí", se le permite cubrirse con tallos de lino. R. Yehudah dice: Todo según el que promete. [es decir, según el tiempo del voto. Si está claro que prometió debido al peso de la carga, se le permite cubrirse (con el material que lleva). La halajá está de acuerdo con R. Yehudah.] (Por ejemplo,) Si llevaba una carga y sudaba, y emitía un olor desagradable, y dijo: "Konam si me cae lana o lino", se le permite cubrirse (con ella como prenda), pero prohibido arrojarlo sobre su espalda (como carga).
Explora mesorat%20hashas sobre Nedarim 7:3. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.