Mesorat%20hashas sobre Demai 3:4
הַמּוֹלִיךְ חִטִּים לְטוֹחֵן כּוּתִי אוֹ לְטוֹחֵן עַם הָאָרֶץ, בְּחֶזְקָתָן לַמַּעַשְׂרוֹת וְלַשְּׁבִיעִית. לְטוֹחֵן עוֹבֵד כּוֹכָבִים, דְּמַאי. הַמַּפְקִיד פֵּרוֹתָיו אֵצֶל הַכּוּתִי אוֹ אֵצֶל עַם הָאָרֶץ, בְּחֶזְקָתָן לַמַּעַשְׂרוֹת וְלַשְּׁבִיעִית. אֵצֶל הָעוֹבֵד כּוֹכָבִים, כְּפֵרוֹתָיו. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, דְּמָאי:
Quien lleva su trigo [año diezmo y no sabático] a un molinero Cuthite o un molinero Am HaAretz [uno que es negligente en la observación de diezmos y leyes de pureza], [el trigo] retiene su presunto estatus para diezmos y para el Sabbatical. año; para un molinero no judío, [se considera que el trigo es] Demai . Alguien que deja su producto [diezmado] en la custodia de un Cuthite o un Am HaAretz , [el producto] conserva su estado presuntivo para los diezmos y para el año sabático; en la custodia de un no judío, es como su producto [el no judío]. El rabino Shimon dice: "[Es] Demai ".
Explora mesorat%20hashas sobre Demai 3:4. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.