Liturgy sobre Yoma 3:10
בֶּן קָטִין עָשָׂה שְׁנֵים עָשָׂר דַּד לַכִּיּוֹר, שֶׁלֹּא הָיוּ לוֹ אֶלָּא שְׁנַיִם. וְאַף הוּא עָשָׂה מוּכְנִי לַכִּיּוֹר, שֶׁלֹּא יִהְיו מֵימָיו נִפְסָלִין בְּלִינָה. מֻנְבַּז הַמֶּלֶךְ הָיָה עוֹשֶׂה כָל יְדוֹת הַכֵּלִים שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁל זָהָב. הִילְנִי אִמּוֹ עָשְׂתָה נִבְרֶשֶׁת שֶׁל זָהָב עַל פִּתְחוֹ שֶׁל הֵיכָל. וְאַף הִיא עָשְׂתָה טַבְלָא שֶׁל זָהָב שֶׁפָּרָשַׁת סוֹטָה כְתוּבָה עָלֶיהָ. נִיקָנוֹר נַעֲשׂוּ נִסִּים לְדַלְתוֹתָיו, וְהָיוּ מַזְכִּירִין אוֹתוֹ לְשָׁבַח:
Ben Katin [un sumo sacerdote] hizo doce boquillas para la fuente, ya que solo había dos. [Hizo esto para que los doce sacerdotes que habían ganado la lotería del tamid de la mañana pudieran lavarse al mismo tiempo. Y a pesar de que había trece, como se indicó anteriormente (2: 3), no hizo un pico para el asesino, porque el sacrificio es kasher con un no sacerdote.] Y también hizo un muchni para la fuente [una rueda para sumérjalo en un pozo para que su agua se conecte al pozo y] para que su agua no se vuelva apta al permanecer de pie durante la noche. El rey Monbaz hizo todos los mangos de los vasos de oro de Yom Kipur. Hilni, su madre, hizo un candelabro dorado para la entrada del santuario. También hizo una tableta dorada con la sección de sotah (una mujer sospechosa de infidelidad) inscrita en ella. Se hicieron milagros con las puertas de Nikanor [Nikanor fue a Alejandría, Egipto, para traer puertas (para el Templo). Cuando regresaba, un maremoto amenazó con volcar su bote, en el cual ellos (los marineros) tomaron una de las puertas y la arrojaron al mar para aligerar la carga. Cuando estaban a punto de echar el otro, Nikanor les dijo: "¡Echenme con él!"—con lo cual la furia del mar disminuyó de inmediato. Cuando llegaron al puerto de Acco, esta (la primera puerta) salió a la superficie debajo del casco del barco.], Y él [Nikanor] recibió una mención de honor.
Explora liturgy sobre Yoma 3:10. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.