Halakhah sobre Tohorot 1:4
וּבַבְּהֵמָה, הָעוֹר וְהָרֹטֶב וְהַקִּפָּה וְהָאֲלָל וְהָעֲצָמוֹת וְהַגִּידִים וְהַקַּרְנַיִם וְהַטְּלָפַיִם, מִצְטָרְפִין לְטַמֵּא טֻמְאַת אֳכָלִין, אֲבָל לֹא טֻמְאַת נְבֵלוֹת. כַּיּוֹצֵא בוֹ, הַשּׁוֹחֵט בְּהֵמָה טְמֵאָה לְנָכְרִי וְהִיא מְפַרְכֶּסֶת, מְטַמְּאָה טֻמְאַת אֳכָלִין, אֲבָל לֹא טֻמְאַת נְבֵלוֹת, עַד שֶׁתָּמוּת אוֹ עַד שֶׁיַּתִּיז אֶת רֹאשָׁהּ. רִבָּה לְטַמֵּא טֻמְאַת אֳכָלִין, מִמַּה שֶּׁרִבָּה לְטַמֵּא טֻמְאַת נְבֵלוֹת:
Y con respecto a un animal: el cuero, las salsas [en las que se cocina], los condimentos, la carne pegada al cuero, los huesos, los tendones, los cuernos y las pezuñas se combinan para hacer impuro con la impureza de los alimentos, pero no con la impureza de los cadáveres. Del mismo modo, uno que mata a un animal impuro por un gentil y todavía está temblando, puede volverse impuro con la impureza de los alimentos, pero no con la impureza de los cadáveres hasta que muera o hasta que le corten la cabeza. La representación de la impureza de los alimentos se hizo más numerosa que la representación de la impureza de los cadáveres.
Explora halakhah sobre Tohorot 1:4. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.