Mishná
Mishná

Halakhah sobre Shabbat 1:3

לֹא יֵצֵא הַחַיָּט בְּמַחְטוֹ סָמוּךְ לַחֲשֵׁכָה, שֶׁמָּא יִשְׁכַּח וְיֵצֵא. וְלֹא הַלַּבְלָר בְּקֻלְמוֹסוֹ. וְלֹא יְפַלֶּה אֶת כֵּלָיו, וְלֹא יִקְרָא לְאוֹר הַנֵּר. בֶּאֱמֶת אָמְרוּ, הַחַזָּן רוֹאֶה הֵיכָן תִּינוֹקוֹת קוֹרְאִים, אֲבָל הוּא לֹא יִקְרָא. כַּיּוֹצֵא בוֹ, לֹא יֹאכַל הַזָּב עִם הַזָּבָה, מִפְּנֵי הֶרְגֵּל עֲבֵרָה:

Un sastre no debe salir con su aguja cerca del anochecer (en la víspera del sábado) para que no olvide y cargue, [aunque esté atorado en su prenda. Y es un artesano en la forma de su oficio quien es responsable, ya que es la forma en que los artesanos los colocan en sus prendas cuando salen al mercado. ("para que no olvide y cargue" :) cuando oscurezca.], ni el escriba con su pluma, [que está pegada a la oreja como los escribas]; ni puede quitarle los piojos (yefaleh) de sus prendas. [El Targum de (Deuteronomio 26:13): "He quitado lo santo" es "palethi kodesh"] o leí [un libro] a la luz de una lámpara (en el día de reposo) [para que no lo incline a traer el aceite a la mecha para que se queme bien y así encender un fuego en el día de reposo. E incluso si la lámpara tuviera dos o tres largos de altura, siempre está prohibido leer por su luz a menos que haya otro hombre con él para protegerlo, o a menos que sea un hombre de eminencia, que nunca ajustaría una lámpara.] En realidad, se dijo: El chazan [un maestro de niños pequeños] ve (a la luz de una lámpara) desde donde los niños [comienzan a] leer, [porque no decretaron contra la posibilidad de que él inclinara la lámpara por tan leve lectura. Y los niños pueden leer ante su maestro a la luz de la lámpara, porque su miedo está sobre ellos.], Pero él no puede leer [toda la sección, porque su miedo no está sobre él, y su protección no es protección. Y por esta razón, también, hay un (sabio) que sostiene que una mujer que cuida a su esposo no es una protección, su miedo no está sobre él.] Del mismo modo, [para mantener a uno lejos de la transgresión, dijeron que] un zav ( un hombre con secreción genital) no debe comer con (su esposa) una zavá, aunque ambos son inmundos] debido a (la posibilidad de) transgresión de familiaridad (que conduce a). [Debido a que están solos juntos, podría llegar a convivir con una zavá, que es interceptada por Kareth. "zav y zavah" se expresan en aras del mayor aprendizaje, que incluso cuando la cohabitación es difícil para ellos, por lo que hay razones para no temer tal transgresión, aún así, no deben comer entre ellos.]

Explora halakhah sobre Shabbat 1:3. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente