Halakhah sobre Hulín 2:1
הַשּׁוֹחֵט אֶחָד בָּעוֹף, וּשְׁנַיִם בַּבְּהֵמָה, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה. וְרֻבּוֹ שֶׁל אֶחָד, כָּמוֹהוּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁיִּשְׁחֹט אֶת הַוְּרִידִין. חֲצִי אֶחָד בָּעוֹף, וְאֶחָד וָחֵצִי בַּבְּהֵמָה, שְׁחִיטָתוֹ פְסוּלָה. רֹב אֶחָד בָּעוֹף וְרֹב שְׁנַיִם בַּבְּהֵמָה, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה:
Cuando una de las tuberías ha sido cortada para matar aves, y ambas para matar ganado, son Cashér; también cuando la mayor parte de estos se había cortado. R. Jehudah dice: "Es necesario que al matar aves de corral las venas al costado de la garganta también se corten". Si solo la mitad [de la tráquea] se corta en las aves, y una y media [es decir, la tráquea, y la mitad del "esófago] en el ganado, no es apto; pero si la mayor parte de un tubo se corta en aves y la mayor parte de los dos en ganado, es Cashér.
Explora halakhah sobre Hulín 2:1. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.